Sierra Kidd - Oben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sierra Kidd - Oben




Oben
Наверху
Ich kann mein'n Kindern erzähl'n, ich bin einmal gestorben
Я могу рассказать своим детям, что однажды умер
Ich kann mein'n Kindern erzähl'n, ich bin wiedergeboren (-boren)
Я могу рассказать своим детям, что я переродился (-родился)
Ich fliege nach oben (jaj-), viel zu lang war ich verborgen
Я взлетаю вверх (да-да), слишком долго я был скрыт
Mamas Beamer crasht in deinen Porsche (pow pow)
Мамин BMW врезается в твой Porsche (бах-бах)
Sie dachten, ich wär' verdorben
Они думали, что я испорчен
Wir kreieren die Waves von morgen
Мы создаем волны завтрашнего дня
Fuck sleep, fuck sleep
К черту сон, к черту сон
Bin gefallen wie Bungee (Bungee)
Упал как на банджи (банджи)
Ich war viel zu lang tief
Я был слишком долго на дне
Der Grund, warum du mich nur noch mit einem Blunt siehst
Причина, по которой ты видишь меня только с косяком
Ich bin mit dem Bunny (Bunny)
Я с зайкой (зайкой)
Shit is kinda funny
Все это довольно забавно
Ich mach' das nicht aus Hobby
Я делаю это не ради хобби
Seit ich text', seh' sie in der Lobby (Lobby)
С тех пор, как я пишу тексты, вижу их в лобби (лобби)
Mit meinen Homes, doch ich teil' meine Profits nie (Profits nie)
С моими корешами, но я никогда не делюсь своей прибылью (прибылью)
They gotta go and get it
Им нужно идти и добиваться своего
Bleib' Indie (Indie), Pockets sind deep (sind deep)
Остаюсь инди (инди), карманы глубокие (глубокие)
Seit Rest in Peace (in Peace), Stocks in den Accounts sind riesig
Со времен "Rest in Peace" (in Peace), акции на счетах огромны
Sie woll'n uns stoppen, wie woll'n sie das hinkriegen, ja
Они хотят остановить нас, как они собираются это сделать, да
Ich kann mein'n Kindern erzähl'n, ich bin einmal gestorben (jaja)
Я могу рассказать своим детям, что однажды умер (да-да)
Ich kann mein'n Kindern erzähl'n, ich bin wiedergeboren (-boren)
Я могу рассказать своим детям, что я переродился (-родился)
Ich fliege nach oben (jaj-), viel zu lang war ich verborgen (ja)
Я взлетаю вверх (да-да), слишком долго я был скрыт (да)
Mamas Beamer crasht in deinen Porsche
Мамин BMW врезается в твой Porsche
Sie dachten, ich wär' verdorben (ja)
Они думали, что я испорчен (да)
Wir kreieren die Waves von morgen
Мы создаем волны завтрашнего дня
Fuck sleep, fuck sleep
К черту сон, к черту сон
Ich bleib' anti, anti (-ti)
Я остаюсь анти, анти (-ти)
Ich hab' ihn grade lackiert (lackiert)
Я только что покрасил его (покрасил)
Dich lässt die Farbe erfrier'n (erfrier'n)
Эта краска заморозит тебя (заморозит)
Dein ganze Hate macht es real (real)
Вся твоя ненависть делает это реальным (реальным)
Cash ist wirklich bisschen viel
Наличных действительно многовато
Doch ich hab' nicht alles hier
Но у меня здесь не все
Jeder ist interessiert, jeder will mit mir chill'n
Все интересуются, все хотят потусоваться со мной
Ich hab' grad keine Zeit, bin dabei sie zu kill'n (kill'n)
У меня сейчас нет времени, я занят тем, что убиваю их (убиваю)
Ich mach' nicht, was ich will
Я не делаю, что хочу
Ich will nur Money und Kills (Kills)
Я хочу только деньги и убийства (убийства)
Und ein paar Häuser und mehr (meh-)
И пару домов и больше (бол-)
Stapel' bis nächstes Jahr Hits (Hits), jaja
Коплю до следующего года хиты (хиты), да-да
Vielleicht bleib' ich alleine
Может быть, я останусь один
Doch scheißegal, I keep grindin', ja
Но плевать, я продолжаю работать, да
Du weißt, was ich meine
Ты знаешь, что я имею в виду
Du weißt es, du weißt es
Ты знаешь, ты знаешь
Fuck sleep, fuck sleep, wir hypen (jaja)
К черту сон, к черту сон, мы кайфуем (да-да)
Ich kann mein'n Kindern erzähl'n, ich bin wiedergeboren (-boren)
Я могу рассказать своим детям, что я переродился (-родился)
Ich fliege nach oben (jaj-), viel zu lang war ich verborgen (ja)
Я взлетаю вверх (да-да), слишком долго я был скрыт (да)
Mamas Beamer crasht in deinen Porsche
Мамин BMW врезается в твой Porsche
Sie dachten, ich wär' verdorben (ja)
Они думали, что я испорчен (да)
Wir kreieren die Waves von morgen
Мы создаем волны завтрашнего дня
Fuck sleep, fuck sleep
К черту сон, к черту сон





Writer(s): Manuel Marc Jungclaussen, Lucca Schulze-de Souza


Attention! Feel free to leave feedback.