Sig Ragga - El Niño del Jinete Rojo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sig Ragga - El Niño del Jinete Rojo




El Niño del Jinete Rojo
Мальчик на красном коне
Niño saltando un parque invisible.
Мальчик, прыгающий в невидимом парке.
Niño atrapando el tiempo en un imán.
Мальчик, ловящий время в магнит.
Niño que calla y aprende sus lecciones.
Мальчик, который молчит и учит свои уроки.
Niño obedece y muere sin querer.
Мальчик, который послушен и гибнет без желания.
Vuelve a caer,
Снова падаешь,
Vuelvo a creer.
Я снова верю.
Va persiguiendo voces aparentes,
Он гонится за кажущимися голосами,
Grita y no sabe si fue para escuchar.
Кричит и не знает, для того ли, чтобы его услышали.
Duerme y ordena todas las naciones;
Спит и властвует над всеми народами;
Sabe quien manda y quien ha de atacar.
Знает, кто правит и на кого должен напасть.
Vuelve a caer,
Снова падаешь,
Vuelvo a creer.
Я снова верю.
Tu razón, rayo de la mañana.
Твой разум, луч утреннего солнца.
Pieza de un puzzle hermoso
Часть прекрасной мозаики
Jinete rojo, jinete rojo.
Красный всадник, красный всадник.
Tu razón, rayo de la mañana.
Твой разум, луч утреннего солнца.
Pieza de un puzzle hermoso
Часть прекрасной мозаики
Jinete rojo, jinete rojo.
Красный всадник, красный всадник.
Niño, niño que cosa buscando forma en el papel
Мальчик, ребенок, который ищет форму на бумаге
Portando uñas como zapatillas.
И носит ногти как тапочки.
Tanta agonía sin deber.
Столь много мучений без долга.
Vuelve a caer,
Снова падаешь,
Vuelvo a creer.
Я снова верю.
Tu razón, rayo de la mañana.
Твой разум, луч утреннего солнца.
Pieza de un puzzle hermoso
Часть прекрасной мозаики
Jinete rojo, jinete rojo.
Красный всадник, красный всадник.
Tu razón, rayo de la mañana.
Твой разум, луч утреннего солнца.
Pieza de un puzzle hermoso
Часть прекрасной мозаики
Jinete rojo, jinete rojo.
Красный всадник, красный всадник.
Tu razón, rayo de la mañana.
Твой разум, луч утреннего солнца.
Pieza de un puzzle hermoso
Часть прекрасной мозаики
Jinete rojo, jinete rojo.
Красный всадник, красный всадник.





Writer(s): Gustavo Hernan Cortes, Nicolas Marcelo Gonzalez, Ricardo Alejandro Cortes


Attention! Feel free to leave feedback.