Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last To Know
Der Letzte, der es erfährt
Phone
rings
and
I
feel
the
pressure
Das
Telefon
klingelt
und
ich
spüre
den
Druck
Don't
wanna
break
the
news
Ich
will
die
Neuigkeiten
nicht
überbringen
No
point
when
there's
no
good
answer
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
es
keine
gute
Antwort
gibt
And
it's
been
a
month
or
two
Und
es
ist
schon
ein
oder
zwei
Monate
her
'Cause
we
already
cried
and
we
already
talked
Denn
wir
haben
schon
geweint
und
wir
haben
schon
geredet
And
I
think
I've
hurt
you
enough
Und
ich
glaube,
ich
habe
dich
genug
verletzt
So
I
hope
you're
the
last
to
know
Also
hoffe
ich,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
feeling
like
this,
like
I
was
hit
by
happiness
Dass
ich
mich
so
fühle,
als
wäre
ich
vom
Glück
getroffen
worden
Oh,
I
hope
you're
the
last
to
know
Oh,
ich
hoffe,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
better
off
with
someone
I
didn't
know
I
missed
Dass
es
mir
besser
geht
mit
jemandem,
von
dem
ich
nicht
wusste,
dass
ich
ihn
vermisse
And
I
won't
ask
you
to
be
happy
for
me
Und
ich
werde
dich
nicht
bitten,
dich
für
mich
zu
freuen
But
I'm
happy
I
found
somebody
Aber
ich
bin
glücklich,
jemanden
gefunden
zu
haben
And
I
hope
that
you're
the
last
to
know
Und
ich
hoffe,
dass
du
der
Letzte
bist,
der
es
erfährt
I
thought
that
I
needed
safety
Ich
dachte,
ich
brauche
Sicherheit
And
you
had
so
much
of
it
Und
du
hattest
so
viel
davon
But
I
need
somеone
who's
down
to
run
fast
with
me
Aber
ich
brauche
jemanden,
der
bereit
ist,
mit
mir
schnell
zu
laufen
Who's
up
for
it?
Wer
ist
bereit
dafür?
'Cause
wе
already
cried
and
we
already
talked
Denn
wir
haben
schon
geweint
und
wir
haben
schon
geredet
And
I
think
I've
hurt
you
enough
Und
ich
glaube,
ich
habe
dich
genug
verletzt
Oh,
but
I
hope
you're
the
last
to
know
Oh,
aber
ich
hoffe,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
feeling
like
this,
like
I
was
hit
by
happiness
Dass
ich
mich
so
fühle,
als
wäre
ich
vom
Glück
getroffen
worden
Oh,
I
hope
you're
the
last
to
know
Oh,
ich
hoffe,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
better
off
with
someone
I
didn't
know
I
missed
Dass
es
mir
besser
geht
mit
jemandem,
von
dem
ich
nicht
wusste,
dass
ich
ihn
vermisse
And
I
won't
ask
you
to
be
happy
for
me
Und
ich
werde
dich
nicht
bitten,
dich
für
mich
zu
freuen
But
I'm
happy
I
found
somebody
Aber
ich
bin
glücklich,
jemanden
gefunden
zu
haben
And
I
hope
that
you're
the
last
to
know,
oh-oh,
oh-oh
Und
ich
hoffe,
dass
du
der
Letzte
bist,
der
es
erfährt,
oh-oh,
oh-oh
Don't
need
to
know,
oh-oh,
oh-oh
Du
brauchst
es
nicht
zu
wissen,
oh-oh,
oh-oh
Don't
need
to
know,
oh-oh,
oh-oh
Du
brauchst
es
nicht
zu
wissen,
oh-oh,
oh-oh
When
I
said
it,
I
meant
it
Als
ich
es
sagte,
meinte
ich
es
ernst
I
just
changed,
I
never
pretended
Ich
habe
mich
nur
verändert,
ich
habe
nie
etwas
vorgetäuscht
I
found
me
after
we
ended
Ich
habe
mich
selbst
gefunden,
nachdem
wir
getrennt
waren
So
I
hope
you're
the
last
to
know
Also
ich
hoffe,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
feeling
like
this,
like
I
was
hit
by
happiness
Dass
ich
mich
so
fühle,
als
wäre
ich
vom
Glück
getroffen
worden
Oh,
I
hope
you're
the
last
to
know
Oh,
ich
hoffe,
du
bist
der
Letzte,
der
es
erfährt
That
I'm
better
off
with
someone
I
didn't
know
I
missed
Dass
es
mir
besser
geht
mit
jemandem,
von
dem
ich
nicht
wusste,
dass
ich
ihn
vermisse
And
I
won't
ask
you
to
be
happy
for
me
Und
ich
werde
dich
nicht
bitten,
dich
für
mich
zu
freuen
But
I'm
happy
I
found
somebody
Aber
ich
bin
glücklich,
jemanden
gefunden
zu
haben
And
I
hope
that
you're
the
last
to
know,
oh-oh,
oh-oh
Und
ich
hoffe,
dass
du
der
Letzte
bist,
der
es
erfährt,
oh-oh,
oh-oh
Don't
need
to
know,
oh
Du
brauchst
es
nicht
zu
wissen,
oh
Don't
need
to
know
Du
brauchst
es
nicht
zu
wissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigrid Solbakk Raabe, Caroline Ailin, Sylvester Siversten
Attention! Feel free to leave feedback.