Şiirbaz - Ağrı - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Şiirbaz - Ağrı




Ağrı
Pain
Yine başladı ağrı
The pain has started again
Dön sırtını gecelere
Turn your back on the nights
Yalnızca kendine zararın
It is only damaging you
Eskisi kadar yormuyor kafiye pratikleri
Rhyme practices do not tire me as much as they used to
Yıllardır bekliyorum artık sıra bitmeli
I have been waiting for years, it is time for the turn to end
Ve bu kez krallar veya tanrılar için değil
And this time not for kings or gods
Halklar için dikmeliyiz piramitleri
We must build pyramids for the people
Bu kez insanlar özgür olmalı hapis değil
This time people must be free, not imprisoned
Kimsenin tarih boyunca görmediği kasisdeyiz
We are at the hump nobody has seen in the history
gözlülük: yediğin kaba sıçmak
Greed: Spitting on the bowl you ate from
Hemde sıçmadan önce yeni bir kap isteyip
And asking a new bowl before spitting
Anladım basit değil, zihninde duvarlar var ördükleri
I get it, it is not easy, your mind has walls they built
Ne zaman akıl sussa hep karanlık örgütlenir
Whenever reason is quiet, darkness always mobilizes
O gün sana ağlayıp defalarca 'öldük' dedim
That day I cried for you and said, We died many times
İçinde sarı tulumların ve mavi önlüklerin
Inside your yellow coveralls and blue aprons
Hepsini gördük derin kuyuların
We have seen them all: deep wells
Böldükleri pasta için gömdük yeni çocuklar
We buried new children for the pie they divided
Döndük geri ağladık, göz yaşımız yangınları söndürmedi
We went back and cried, our tears did not put out the fires
Zulmün karanlığında güneş yalnız körlük verir
In the darkness of cruelty, the sun only blinds
Yine başladı ağrı
The pain has started again
Dön sırtını gecelere
Turn your back on the nights
Yalnızca kendine zararın
It is only damaging you
Günden güne daha da fazla hapsediyor dünya denen fanus beni
Day by day, the globe called the world is imprisoning me more and more
Zihnim her gün aynı düşüncelere maruz
My mind is exposed to the same thoughts every day
Senin yarattığın kabus derin (mesela)
The nightmare you created is deep (for example)
Kadını köle etmek için uydurduğun yasaklara namus dedin
You called the prohibitions you invented to enslave women honor
İsterim sonbaharda sararsın hüzün ve
In the fall, I wish you would turn yellow with sorrow and
Dökülsün yaprak misali amansız güzüm
Fall like leaves, my merciless autumn
Gerçeklerin kapına sürüklediği zamansız hüzün
Untimely sorrow that drags you to the door of truth
Şiir Türkçe rap'in karanlık yüzü!
Poetry, the dark face of Turkish rap!
Yine başladı ağrı
The pain has started again
Dön sırtını gecelere
Turn your back on the nights
Yalnızca kendine zararın
It is only damaging you





Writer(s): şiirbaz


Attention! Feel free to leave feedback.