Şiirbaz - Asfalt Hikayeleri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Asfalt Hikayeleri




Asfalt Hikayeleri
Асфальтовые истории
Babam 18 yıl gurbetinde annemin saçına ak düşerken 15 senem geçti lan
Пока отец 18 лет был на чужбине, а в волосы матери прокрадывалась седина, прошло 15 лет моей жизни, детка.
Sürekli taşınarak okul denen o beton yıgını hayallerimi
Постоянные переезды, эта бетонная громадина под названием школа украла мои мечты,
çaldı fakat hiçbişey ögretmedi ben ögrendim hep yaşayarak.
но ничему не научила. Я учился, проживая жизнь.
Belki en degerli yüktü taşıyacak şeref ve namusum hayallerimden geçip
Пожалуй, самый ценный груз, что я несу, моя честь и достоинство. Пройдя сквозь свои мечты,
Seçtim yarattıgım kabusu sen bir yunus misali
я выбрал созданный мной кошмар. Ты, словно дельфин,
Okyanuslarında yüzerken çok geçmeden
плывешь в океане, но скоро
Başlicak köpek balıklarının taarruzu.
начнется атака акул.
Ben zar attım bu riskli oyunu oynamak hep haramdı 16 yaşındaydım
Я бросил кости, игра в эту рискованную игру всегда была запретной. В 16 лет
Polis tarafından arandım hiç kumbaramda yoktu cepte ne
меня разыскивала полиция. В моей копилке пусто, в кармане
Varsa son paramdı ve mutlu sonla biten bütün hikayeler yalandır.
только последние деньги. А все истории со счастливым концом ложь.
Ben kararlıydım gözlerimde öfke vardı zamansız baş agrılarıma
Я был решителен, в моих глазах гнев, мои беспричинные головные боли
Direndikçe biraz alkol arardım güneşim
с каждым разом требовали немного алкоголя. Мое солнце
Dogmamış kızımdı odam karanlık ben zaten ölüyüm a.
моя нерожденная дочь. В моей комнате темно, я уже мертв, а.
Cık bu tehditler işine yarar mı?
Разве эти угрозы тебе помогут?
Bana sadece uzun bi yol verin kalbe sakin ol demek zor
Просто дай мне длинную дорогу, сказать сердцу "успокойся" сложно.
Gelir yar gitde sokaklara sor beni asvalt anlatır hikayemi.
Иди, спроси обо мне на улицах, асфальт расскажет мою историю.
Bilmiyorum düşmanım kim ve neyle savaştıgımı gülümsüyom anladıkça
Не знаю, кто мой враг и с чем я борюсь. Улыбаюсь, понимая,
Hazin sonun yanaştıgını sana altın bi kafes
что печальный конец приближается. Те, кто обещал тебе золотую клетку,
Vaadedenler amaçlarına ulaştı inkar etme gözlerinin kamaştıgını.
добились своего. Не отрицай, что твои глаза были ослеплены.
Kim bilir bu sokaklarda beş parasız dolaştıgımı her gece
Кто знает, что я бродил по этим улицам без гроша, каждую ночь
Yalnızlıgımın zirvelerine ulaştıgımı 18 yıl aşk denen o derin
достигая вершин своего одиночества. 18 лет назад я упал в глубокий
Kuyuya bi kez düştügümde bunun nasıl travmalara yol açtıgını.
колодец под названием любовь и знаю, к каким травмам это привело.
Önce hocalarımdan dayak yedim sonra bikaç kavga yırtık ayakkabı ve
Сначала я получал побои от учителей, потом несколько драк, рваные кеды и
Tişörttü üstümdeki en pahalı marka evinle okulun arası
футболка самые дорогие бренды на мне. Расстояние между домом и школой
Harcanan çocuklugun bi yumruk atmak istesemde elim kolum baglı kanka.
это потраченное детство. Даже если я хочу ударить, мои руки связаны, дружище.
Devam et sadece devam et ve bitsin sonra selametle gelenler bi
Просто продолжай, продолжай, и пусть все закончится. Пусть те, кто пришел с миром,
Felaketle gitsin artık o boktan maskeleri takmana hiç
уйдут с катастрофой. Тебе больше не нужно
Gerek yok dönüp arkana bakma kader merak etme bittim.
надевать эти дерьмовые маски. Не оглядывайся назад, судьба, не волнуйся, я закончил.






Attention! Feel free to leave feedback.