Şiirbaz - Asfalt Hikayeleri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Asfalt Hikayeleri




Babam 18 yıl gurbetinde annemin saçına ak düşerken 15 senem geçti lan
Прошло 15 лет, когда у моего отца было 18 лет, когда у моей мамы были белые волосы.
Sürekli taşınarak okul denen o beton yıgını hayallerimi
Я постоянно переезжаю и мечтаю о том бетонном весе под названием "Школа".
çaldı fakat hiçbişey ögretmedi ben ögrendim hep yaşayarak.
он украл, но ничего не учил, я учился, всегда живя.
Belki en degerli yüktü taşıyacak şeref ve namusum hayallerimden geçip
Возможно, это было самое ценное бремя, моя честь и честь пройти через мои мечты
Seçtim yarattıgım kabusu sen bir yunus misali
Я выбрал кошмар, который я создал, как дельфин.
Okyanuslarında yüzerken çok geçmeden
Вскоре после купания в океане
Başlicak köpek balıklarının taarruzu.
Начало - наступление акул.
Ben zar attım bu riskli oyunu oynamak hep haramdı 16 yaşındaydım
Я бросал кости, всегда было запрещено играть в эту рискованную игру, мне было 16
Polis tarafından arandım hiç kumbaramda yoktu cepte ne
Меня обыскала полиция, у меня никогда не было в копилке, что в декрете?
Varsa son paramdı ve mutlu sonla biten bütün hikayeler yalandır.
Это были мои последние деньги, если таковые были, и все истории со счастливым концом - ложь.
Ben kararlıydım gözlerimde öfke vardı zamansız baş agrılarıma
Я был непреклонен, у меня был гнев в глазах моих вневременных главарей
Direndikçe biraz alkol arardım güneşim
Когда я сопротивлялся, я искал немного алкоголя, мое солнце
Dogmamış kızımdı odam karanlık ben zaten ölüyüm a.
Она была моей нерожденной дочерью, моя комната темная, я уже мертв.
Cık bu tehditler işine yarar mı?
Тебе пригодятся эти угрозы?
Bana sadece uzun bi yol verin kalbe sakin ol demek zor
Просто дайте мне долгий путь, трудно сказать сердцу, успокойся.
Gelir yar gitde sokaklara sor beni asvalt anlatır hikayemi.
Приходи и выходи на улицы, спрашивай обо мне и рассказывай мою историю.
Bilmiyorum düşmanım kim ve neyle savaştıgımı gülümsüyom anladıkça
Я не знаю, кто мой враг и с чем я сражаюсь, я улыбаюсь, когда понимаю
Hazin sonun yanaştıgını sana altın bi kafes
Золотая клетка для тебя, что печальный конец подходит тебе
Vaadedenler amaçlarına ulaştı inkar etme gözlerinin kamaştıgını.
Те, которые обещали, достигли своей цели - не отрицай, что ты ослеплен.
Kim bilir bu sokaklarda beş parasız dolaştıgımı her gece
Кто знает, что каждую ночь я хожу по этим улицам без гроша
Yalnızlıgımın zirvelerine ulaştıgımı 18 yıl aşk denen o derin
18 лет, когда я достиг вершины своего одиночества, - это глубокая любовь
Kuyuya bi kez düştügümde bunun nasıl travmalara yol açtıgını.
Как это привело к травмам, когда я однажды упал в колодец.
Önce hocalarımdan dayak yedim sonra bikaç kavga yırtık ayakkabı ve
Сначала меня избили мои учителя, потом драка, порванные туфли и
Tişörttü üstümdeki en pahalı marka evinle okulun arası
Футболка - самая дорогая на мне марка между твоим деканом и школой.
Harcanan çocuklugun bi yumruk atmak istesemde elim kolum baglı kanka.
Если бы я хотел ударить тебя по твоим потраченным детям, у меня были бы руки и руки, приятель.
Devam et sadece devam et ve bitsin sonra selametle gelenler bi
Продолжай, просто продолжай, и пусть все закончится, а потом те, кто придет с миром
Felaketle gitsin artık o boktan maskeleri takmana hiç
Пусть это будет катастрофически, никогда больше не надевай эти дерьмовые маски.
Gerek yok dönüp arkana bakma kader merak etme bittim.
Не надо оглядываться назад, судьба, не волнуйся, мне конец.






Attention! Feel free to leave feedback.