Lyrics and translation Şiirbaz - Asfalt Hikayeleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asfalt Hikayeleri
Асфальтовые истории
Babam
18
yıl
gurbetinde
annemin
saçına
ak
düşerken
15
senem
geçti
lan
Пока
отец
18
лет
был
на
чужбине,
а
в
волосы
матери
прокрадывалась
седина,
прошло
15
лет
моей
жизни,
детка.
Sürekli
taşınarak
okul
denen
o
beton
yıgını
hayallerimi
Постоянные
переезды,
эта
бетонная
громадина
под
названием
школа
украла
мои
мечты,
çaldı
fakat
hiçbişey
ögretmedi
ben
ögrendim
hep
yaşayarak.
но
ничему
не
научила.
Я
учился,
проживая
жизнь.
Belki
en
degerli
yüktü
taşıyacak
şeref
ve
namusum
hayallerimden
geçip
Пожалуй,
самый
ценный
груз,
что
я
несу,
– моя
честь
и
достоинство.
Пройдя
сквозь
свои
мечты,
Seçtim
yarattıgım
kabusu
sen
bir
yunus
misali
я
выбрал
созданный
мной
кошмар.
Ты,
словно
дельфин,
Okyanuslarında
yüzerken
çok
geçmeden
плывешь
в
океане,
но
скоро
Başlicak
köpek
balıklarının
taarruzu.
начнется
атака
акул.
Ben
zar
attım
bu
riskli
oyunu
oynamak
hep
haramdı
16
yaşındaydım
Я
бросил
кости,
игра
в
эту
рискованную
игру
всегда
была
запретной.
В
16
лет
Polis
tarafından
arandım
hiç
kumbaramda
yoktu
cepte
ne
меня
разыскивала
полиция.
В
моей
копилке
пусто,
в
кармане
–
Varsa
son
paramdı
ve
mutlu
sonla
biten
bütün
hikayeler
yalandır.
только
последние
деньги.
А
все
истории
со
счастливым
концом
– ложь.
Ben
kararlıydım
gözlerimde
öfke
vardı
zamansız
baş
agrılarıma
Я
был
решителен,
в
моих
глазах
– гнев,
мои
беспричинные
головные
боли
Direndikçe
biraz
alkol
arardım
güneşim
с
каждым
разом
требовали
немного
алкоголя.
Мое
солнце
Dogmamış
kızımdı
odam
karanlık
ben
zaten
ölüyüm
a.
– моя
нерожденная
дочь.
В
моей
комнате
темно,
я
уже
мертв,
а.
Cık
bu
tehditler
işine
yarar
mı?
Разве
эти
угрозы
тебе
помогут?
Bana
sadece
uzun
bi
yol
verin
kalbe
sakin
ol
demek
zor
Просто
дай
мне
длинную
дорогу,
сказать
сердцу
"успокойся"
– сложно.
Gelir
yar
gitde
sokaklara
sor
beni
asvalt
anlatır
hikayemi.
Иди,
спроси
обо
мне
на
улицах,
асфальт
расскажет
мою
историю.
Bilmiyorum
düşmanım
kim
ve
neyle
savaştıgımı
gülümsüyom
anladıkça
Не
знаю,
кто
мой
враг
и
с
чем
я
борюсь.
Улыбаюсь,
понимая,
Hazin
sonun
yanaştıgını
sana
altın
bi
kafes
что
печальный
конец
приближается.
Те,
кто
обещал
тебе
золотую
клетку,
Vaadedenler
amaçlarına
ulaştı
inkar
etme
gözlerinin
kamaştıgını.
добились
своего.
Не
отрицай,
что
твои
глаза
были
ослеплены.
Kim
bilir
bu
sokaklarda
beş
parasız
dolaştıgımı
her
gece
Кто
знает,
что
я
бродил
по
этим
улицам
без
гроша,
каждую
ночь
Yalnızlıgımın
zirvelerine
ulaştıgımı
18
yıl
aşk
denen
o
derin
достигая
вершин
своего
одиночества.
18
лет
назад
я
упал
в
глубокий
Kuyuya
bi
kez
düştügümde
bunun
nasıl
travmalara
yol
açtıgını.
колодец
под
названием
любовь
и
знаю,
к
каким
травмам
это
привело.
Önce
hocalarımdan
dayak
yedim
sonra
bikaç
kavga
yırtık
ayakkabı
ve
Сначала
я
получал
побои
от
учителей,
потом
несколько
драк,
рваные
кеды
и
Tişörttü
üstümdeki
en
pahalı
marka
evinle
okulun
arası
футболка
– самые
дорогие
бренды
на
мне.
Расстояние
между
домом
и
школой
–
Harcanan
çocuklugun
bi
yumruk
atmak
istesemde
elim
kolum
baglı
kanka.
это
потраченное
детство.
Даже
если
я
хочу
ударить,
мои
руки
связаны,
дружище.
Devam
et
sadece
devam
et
ve
bitsin
sonra
selametle
gelenler
bi
Просто
продолжай,
продолжай,
и
пусть
все
закончится.
Пусть
те,
кто
пришел
с
миром,
Felaketle
gitsin
artık
o
boktan
maskeleri
takmana
hiç
уйдут
с
катастрофой.
Тебе
больше
не
нужно
Gerek
yok
dönüp
arkana
bakma
kader
merak
etme
bittim.
надевать
эти
дерьмовые
маски.
Не
оглядывайся
назад,
судьба,
не
волнуйся,
я
закончил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.