Lyrics and translation Şiirbaz - Cehennemini Sev
Bu
öfke
kenar
mahallelerdeki
sersemindi,
pişti
(ah)
Этот
гнев
был
ошеломлен
в
трущобах,
приготовлен
(ах)
Canımız
yandıkça
yeminler
içtik
(yeah)
Мы
пили
клятвы,
когда
нам
было
больно.
Devir
değişti
biz
emin
değildik
(ah,
yeah)
Времена
изменились,
мы
не
были
уверены
(о,
да)
Başkaldırmayalım
diye
onca
zehir
verildi
(ha)
Нам
дали
столько
яда,
чтобы
мы
не
восстали.
Sonra
kontrolden
çıktı
ve
bizle
birlikte
tüm
şehir
delirdi
(vuh)
Потом
он
вышел
из-под
контроля,
и
вместе
с
нами
весь
город
сошел
с
ума.
(Eğilme
dimdik
dur!
ah)
(Не
наклоняйся,
стой!
эх)
Seyir
zevki
yüksek,
keyifli
bi′
mücadele
verdik
hayatla
(de
mi?)
У
нас
был
высокий
вкус
к
круизу,
приятная
борьба
с
жизнью
(тоже?)
Vergi,
dayatma,
mermi,
dayaklar...
Налоги,
навязывания,
пули,
избиения...
Bencil
ayakların
altına
serilen
onlarca
gençliğin
adına
bu
isyan,
hepsi
inadına
Этот
бунт
во
имя
десятков
молодых
людей,
которые
оказались
под
эгоистичными,
все
за
их
упрямство
Espri
tadında
onlarca
rapçi
imajı
var
(haha)
Есть
десятки
изображений
рэпера
на
вкус
юмора
(ха-ха)
Tüm
yobazların
tesbihim
adıma
Во
имя
моего
розария
всем
любителям
Hepsini
hatırla!
(unutma)
Помни
их
всех!
(не
забывай)
Dünya
bana
mеsken
dışım
clup
içim
arabeskken
Когда
мир
для
меня
вне
обители,
я
внутри
клуба,
в
арабеске.
Kara
bеsteme
ara
sesler
ekler
AMATEM
raporları
(aah)
Октября
декрет
добавляет
промежуточные
голоса
в
мою
композицию
(aah).
Ya
da
hepten
sarar
eklemlerimi
bu
garip
sızı
Или
ты
все
обертываешь
мои
суставы
этой
странной
штукой
Zaman
esmer
bi'
kadın,
umarım
yine
yalan
etmez
beni
(umarım)
Время
- брюнетка,
надеюсь,
она
снова
меня
не
обманет.
Tüm
kinini
sana
besler
bu
sokak
çıkmayınca
para
cepten,
hareketlen!
Он
накормит
тебя
всей
твоей
обидой,
когда
эта
улица
не
выйдет,
деньги
из
твоего
кармана,
двигайся!
Tam
15′imden
beri
veresiye
defterlerinde
kocaman
puntolarla
adım
yazılı
(hahaha)
С
тех
пор,
как
мне
исполнилось
15
лет,
в
твоих
тетрадях
было
написано
мое
имя
с
огромными
точками
(хахаха)
Hafızama
onca
kadın
kazıdım
(yeah)
Я
выгравировал
на
своей
памяти
столько
женщин
(да)
Sizin
olsun
tüm
fiyakalı
yarınlarınız
(ah)
Пусть
у
вас
будет
все
ваши
шикарные
завтрашние
дни.
Her
beden
er
ya
da
geç
son
umuduna
sımsıkı
sarılmadı
mı?
(ah)
Разве
не
каждое
тело
рано
или
поздно
крепко
держится
за
свою
последнюю
надежду?
(эх)
Tam
da
bu
yüzden
Именно
поэтому
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
cehennemini
sev
Люби
свой
ад,
люби
свой
ад
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
sahip
olduğun
tek
şey
bu
Люби
свой
ад,
это
все,
что
у
тебя
есть
Cehennemini
sev,
cehennemini
sev
Люби
свой
ад,
люби
свой
ад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şiirbaz
Attention! Feel free to leave feedback.