Şiirbaz - Davam - translation of the lyrics into German

Davam - Şiirbaztranslation in German




Davam
Weitermachen
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu davam
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin, mein Weg
Kapitalizm hortladı ve çöktü özgürlüğün temeli
Der Kapitalismus ist zurück und zusammengebrochen, die Grundlage der Freiheit
Tanrı gözlerinde her sistemin öldürdüğü bebeğin
Gott in den Augen jedes Systems, das ein Baby getötet hat
Gördüğüm bu edebi kördüğüm yoksa
Ist das, was ich sehe, dieser literarische Knoten oder
AVM lerdeki o dev ekranlar körlüğünün nedeni
Sind die riesigen Bildschirme in den Einkaufszentren der Grund deiner Blindheit?
Ölenlerin hiçbirinin silahı veya mermisi yok
Keiner der Toten hat eine Waffe oder Munition
Bu nasıl bi satranç maçı tüm taşları sen diziyon
Was für ein Schachspiel ist das, du stellst alle Figuren auf
Ben gidiyom 21. yüzyıl ne garip dimi
Ich gehe, das 21. Jahrhundert, komisch, oder?
Özgürlüğün koskocaman heykeli var kendisi yok
Die Freiheit hat eine riesige Statue, aber sie selbst existiert nicht
Evrak dahilinde zengin emlak sahibi
Reich, Grundbesitzer, alles in Akten festgehalten
Devlete baba dersin bende derim evlat katili
Du nennst den Staat Vater, ich nenne ihn Kindermörder
Yeni çağın demokrasisi mi pek düzeyli sence
Ist die Demokratie des neuen Zeitalters wirklich so fortschrittlich?
Kadının ne giyeceğini söyleyen 550 erkek
550 Männer, die Frauen sagen, was sie tragen sollen
Geberene kadar yapıcam fakir edebiyatı
Ich werde Armutslyrik machen, bis ich sterbe
Çünkü halkımın cebinde yok ne bi nakit ne de bi yarın
Weil mein Volk weder Geld noch eine Zukunft in der Tasche hat
Egonuz dostunuz olduğunda ayna sırdaşınız
Wenn dein Ego dein Freund ist, ist der Spiegel dein Vertrauter
Filistin de tek taş yalnızca tanka fırlatılır bitch
In Palästina wird nur ein Stein gegen einen Panzer geworfen, Bitch
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu davam
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin, mein Weg
Sen dizini seyredip uyursun medya kapitalizmin mermisi bil
Du schaust deine Serie und schläfst ein, die Medien sind die Munition des Kapitalismus
Çünkü en büyük hırsız devletin ta kendisidir
Weil der größte Dieb der Staat selbst ist
Ben bi silik vesikalığım yerim mizah dergileri
Ich bin ein unscheinbares Passfoto, mein Platz ist in Satiremagazinen
Başbakanın gemiciğine gider bütün vergilerin
Alle Steuern gehen an die Yacht des Premierministers
Aslında hiç karmaşık değil zenginlik ve çok basit
Eigentlich ist Reichtum nicht kompliziert, sondern sehr einfach
Kimin petrolü varsa git götür biraz demokrasi
Wer Öl hat, dem bringt man ein bisschen Demokratie
Her şey sanal gerçek bi film mi gördün
Ist alles virtuell, ein Film, den du siehst?
Kıyamet kopana kadar kalamayacak Filistin özgür
Bis der Jüngste Tag kommt, wird Palästina nicht frei sein können
Çoktan delirdik aslında gören güçlü sanır
Wir sind längst verrückt, wer sieht, denkt, stark zu sein
Her 10 dakkada bir çocuğa tecavüz neyse Allah tan müslümanız
Alle 10 Minuten ein Kind vergewaltigt, egal, wir sind Muslime, Gott sei Dank
Ustanızsa ne yanlıştır uslanın lan be artık
Wenn du ein Meister bist, was ist dann falsch? Werdet endlich erwachsen
İnsanlık öldü bu albümse ruh çağırma seansı
Die Menschheit ist tot, dieses Album ist eine Séance
İktidar kavgasıyla çirkefleşin
Werdet ekelhaft im Machtkampf
Hitler in en büyük destekçisiydi katil USA şirketleri
Hitlers größter Unterstützer waren die Mörder-Unternehmen der USA
Sil defteri kolktuğundan buna bakmak heycanlı
Lösche das Buch, ist es aufregend, darauf zu schauen?
Gerçek failleri asla bulunmicak Reyhanlı nın
Die wahren Täter von Reyhanlı werden nie gefunden werden
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu davam
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin, mein Weg
Katiller görür takdir
Mörder bekommen Anerkennung
Masal bittiğinde batıdaki çocuklar için uyku ortadoğudakiler içinse ölüm vakti
Wenn das Märchen endet, ist Schlafenszeit für die Kinder im Westen, und Todeszeit für die im Nahen Osten
Yalanlarla yazdıkları masal tarih
Die mit Lügen geschriebene Märchengeschichte
Polis senin verginle insan öldüren yasal katil
Die Polizei, der gesetzliche Mörder, der mit deinen Steuern Menschen tötet
Çok olduğunu sanmıyorum vaktimizin haydi kalk
Ich glaube nicht, dass wir noch viel Zeit haben, komm, steh auf
Taksim için sol yumruk ve Tahrir için Rabia
Eine linke Faust für Taksim und Rabia für Tahrir
Üçüncü dünya savaşına faşist robotlar eğittiniz
Ihr habt faschistische Roboter für den Dritten Weltkrieg ausgebildet
Göt kılıyım dediklerinizin umrunda değilsiniz
Die, die ihr Arschhaar nennt, interessieren sich nicht für euch
Zor tabi hak istemek
Es ist schwer, Rechte zu fordern
Bu ülkede çıldırmak için yeter ana haberleri tam 10 dakika izlemek
In diesem Land reichen 10 Minuten Nachrichten, um verrückt zu werden
Açlıktan ölen bebekler ve katledilen yazarlar
Babys, die verhungern, und Autoren, die ermordet werden
Savaş çünkü özgürlük satılmıyor pazarda
Krieg, weil Freiheit nicht auf dem Markt verkauft wird
Yeni nesil kurtuluş savaşı desen sanar o bi kitap
Die neue Generation würde denken, der Befreiungskrieg sei ein Buch
Yüzyıllardır oynanan en boktan tiyatro politika
Politik ist das schlechteste Theater seit Jahrhunderten
Komik hiç anlamadan bunu ölenler var gözünü
Lustig, ohne es zu verstehen, Menschen sterben, öffne deine Augen
Efendilerin içkisine meze masaya dansözüsünüz
Ihr seid die Bauchtänzerinnen für den Alkohol eurer Herren
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin
Davam ne kara kışlara göğüs gerdi Gazze Afganistan Bağdat
Mein Weg hat den dunklen Wintern getrotzt, Gaza Afghanistan Bagdad
Urumçi yine ağlar yere sağlam bas düşme bu davam
Urumtschi weint wieder, tritt fest auf, fall nicht hin, mein Weg






Attention! Feel free to leave feedback.