Lyrics and translation Şiirbaz - Fatma
Türkiye
de
her
yıl
yüzlerce
kadın
töre,
şiddet
ve
bir
çok
nedenden
dolayı
genç
yaşta
hayatını
kaybetmekte
bu
utanç
hepimizin...
Каждый
год
в
Турции
сотни
женщин
проходят
церемонию,
насилие
и
по
многим
причинам
погибают
в
молодом
возрасте,
это
позор
для
всех
нас...
Soğuk
bi
kış
gününde
sobasız
bir
çadırda
doğmuş
Родился
в
палатке
без
печки
в
холодный
зимний
день
Altıncı
kız
çocuk
demişler
babası
yadırgar
olmuş
Как
говорится,
шестая
девочка,
ее
отец
был
обижен
Üçüncü
kadından
olmuş
fatma
koymuşlar
ismini
Они
назвали
ее
фатмой,
третьей
женщиной.
Demişler
ederiz
büyüsün
bi
kaç
katırla
yolcu
Как
говорится,
пусть
вырастет
с
несколькими
млами
и
пассажирами
Hayat
ilk
adımda
yolmuş
saçını
Жизнь
была
на
первом
этапе.
Bilmezmiş
hiç
onun
güzel
gözlerinde
umut
varmış
Он
никогда
не
знал,
что
в
его
прекрасных
глазах
есть
надежда
Kim
karnını
doyurdu
Кто
бы
тебя
накормил
Sen
onun
kölesisin
demişler
Они
сказали,
что
ты
его
раб
O
da
razı
gelmiş
yaşıtları
ip
atlarken
Пока
его
сверстники,
которые
согласились,
прыгали
на
веревке
Her
gün
fatma
gidip
gider
koyun
güder
Каждый
день
толстушка
ходит
туда
и
обратно
и
кормит
овец
Bahtsızım
demiş
ruhuna
dokunan
ablası
Она
сказала,
что
я
несчастна,
ее
сестра,
которая
трогала
твою
душу
Sonra
gizli
gizli
gelmiş
yanına
sokulan
А
потом
он
пришел
тайно
и
засунул
к
себе
Amcası
yaşında
bi
herifle
nikahlanmış
Она
вышла
замуж
за
парня
в
возрасте
своего
дяди
On
üçünde
okul
yüzü
görmeden
Не
видя
лица
школы
в
тринадцать
Henüz
yokken
okuma
yazması
Читать
и
писать,
пока
его
еще
нет
Demişler
kaderinden
öldürür
Как
говорится,
он
убьет
свою
судьбу
Yapacağı
tek
bi
hamle
onu
Единственный
шаг,
который
он
сделает,
это
он.
Töre
denen
hapse
mahkum
Он
заключен
в
тюрьму
под
названием
Церемония
Aynı
yerde
kan
ve
onur
Кровь
и
честь
в
одном
месте
Cehaletin
karanlığına
gömülmüştür
evinde
Он
похоронен
во
тьме
невежества
в
своем
доме
Bir
de
üstüne
on
beşinde
anne
olur
И
в
пятнадцать
она
станет
матерью.
Yitip
giden
ölümler
yalan
Потерянные
смерти
- ложь
Yıkık
viran
evinden
kalan
То,
что
осталось
от
разрушенного
дома
Huzur
biraz
elinden
kayar
Спокойствие
немного
соскользнет
с
твоих
рук
Zaman
kanar
derinden
yaran
Время
истекает
кровью,
ты
глубоко
ранишь
Kocası
vefat
edince
denemiş
kadın
başına
büyütmeyi
Когда
ее
муж
скончался,
она
пыталась
покончить
с
собой.
Çocuklarını
olmamış
ve
demişler
ki
düğünle
gir
tabuta
У
них
не
было
детей,
и
они
сказали,
что
пойди
со
свадьбой
в
гроб
Kocasının
kardeşiyle
evlendirmiş
töre
Она
вышла
замуж
за
брата
своего
мужа.
Geçim
derdi
tabi
sonra
büyük
şehir
Конечно,
он
говорил
о
средствах
к
существованию,
а
потом
о
большом
городе.
O
masmavi
gözlerinde
saklanmış
hayat
Жизнь,
спрятанная
в
твоих
лазурных
глазах
Kocası
otur
dermiş
kalk
demeden
kalkmazmış
ayağa
Ее
муж
сказал
"сядь"
и
не
встанет,
пока
не
скажет
"вставай".
Çocuklarını
odalarına
saklarmış
baya
geç
saatlere
dek
Они
прятали
своих
детей
в
своих
комнатах
довольно
поздно.
Onlar
için
katlanmış
dayağa
Сложенное
для
них
избиение
Fakat
yorgun
düşmüş
anne
evine
dönmek
gerekmiş
Но
уставшая
мама
должна
была
вернуться
домой
Vicdanı
çocuklarını
bırakamamış
öfke
yer
etmiş
içinde
Его
совесть
не
могла
бросить
своих
детей,
в
нем
был
гнев
Zaman
dolarken
o
tek
gecekonduda
Он
в
одном
трущобе,
пока
время
истекает
Boşanmak
istemiş
fakat
bu
ölmek
demekmiş;
Он
хотел
развестись,
но
это
означало
смерть.;
Fatma
polise
gitmiş
demişler
ki
koş
artık
eve
Они
сказали,
что
Фатма
пошла
в
полицию,
так
что
беги
домой.
Ailesine
gitmiş
demişler
ki
kocandır
döver
Они
сказали,
что
она
ушла
к
родителям,
что
твой
муж
ее
избьет.
Fatma
o
akşam
vurulmuş
o
akşam
defnedilmiş
Фатму
застрелили
в
тот
вечер
и
похоронили
в
тот
вечер
Her
mezarına
baktıklarında
utansın
gören
Пусть
будет
стыдно
каждый
раз,
когда
они
будут
смотреть
на
твою
могилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.