Lyrics and translation Şiirbaz - Gerçekler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyaya
at
gözlüğü
tak
bak
hiç
sorgulamaz
rapsiz
beyin
Надень
шоры,
милая,
и
смотри
на
мир,
не
задавая
вопросов,
как
безмозглый
рэпер,
Hip-Hop
kelimesini
o
boş
zihinlerde
eskitmeyin
Не
марайте
слово
"Хип-Хоп"
в
своих
пустых
головах.
Çünkü
şiir
yazmaya
başladığından
beri
Ведь
с
тех
пор,
как
я
начал
писать
стихи,
Arka
sıralar
asla
eskisi
kadar
buruk
ve
sessiz
değil
Галерка
больше
не
такая
мрачная
и
тихая,
как
прежде.
"Eskiz"
deyin
pek
kitleyi
umursamam
bu
tektik
Называйте
меня
"наброском",
мне
плевать
на
большинство,
это
моя
тактика,
Ve
kısır
döngüde
ben
müziği
omuzlarıma
yük
ettim
И
в
этом
замкнутом
круге
я
взвалил
музыку
на
свои
плечи.
Hip-Hop'tan
bi'haber
zihniyetsiz
çocuk
Безмозглый
мальчишка,
ничего
не
смыслящий
в
Хип-Хопе,
"Fuck
The
System"
diyip
bütün
gününü
AVM'de
tükketi
Кричит
"Fuck
The
System"
и
прожигает
весь
день
в
торговом
центре.
Dinlediğin
değil
hoş
bi'
konu,
kafa
deliğin
boş
bidonu
То,
что
ты
слушаешь,
– неважная
тема,
твоя
голова
– пустая
канистра,
Kullanmayı
bi'
dene,
Çünkü
partilere
hep
son
bi'
dolu
Попробуй
её
использовать,
ведь
на
вечеринки
ты
всегда
приходишь
с
последним
глотком.
Albüm
2000
satar.
Peki
şimdi
sor
bi'
soru
Альбом
продастся
тиражом
2000.
А
теперь
задай
себе
вопрос:
IPhone'a
var
2 milyar
albüme
yok
10
milyonu
На
Айфон
найдется
2 миллиарда,
а
на
альбом
– нет
и
10
миллионов.
Bilmezler
Ciernslan
dinlemezler
Wu
Tack
Clan
Они
не
знают
Ciernslan,
не
слушают
Wu
Tack
Clan,
Gerçeği
söylüyo'm
ya
buna
da
dersin
"Bu
reklam!"
Я
говорю
правду,
а
ты
скажешь:
"Это
реклама!"
Bedavadan
bağır
"Biz
Hip-Hop'a
aşığız"
de
Бесплатно
кричи:
"Мы
влюблены
в
Хип-Хоп",
Arşivde
3 albüm
yok
gardıropta
10
tane
Full
Cap
var
В
архиве
3 альбома
нет,
а
в
шкафу
10
кепок
Full
Cap.
Mikrofondan
el
çekmem
Я
не
отпущу
микрофон,
Canını
yaksa
bile
tüm
gerçekler
Даже
если
вся
правда
причиняет
тебе
боль.
İzle
sen
de
mercekten
bak
Посмотри
и
ты
через
объектив,
Vazgeçtim
inan
her
şeyden
Я,
поверь,
от
всего
отказался.
Mikrofondan
el
çekmem
Я
не
отпущу
микрофон,
Canını
yaksa
bile
tüm
gerçekler
Даже
если
вся
правда
причиняет
тебе
боль.
İzle
sen
de
mercekten
bak
Посмотри
и
ты
через
объектив,
Vazgeçtim
inan
her
şeyden
Я,
поверь,
от
всего
отказался.
Konu
siyasetse
canı
sıkılır
der
ki
"Sesini
kıs"
hep
nesil
Если
тема
– политика,
то
всё
поколение
говорит:
"Сбавь
тон",
Sevmez
öyle
düşünmeyi
sakın
için
cız
etmesin
Им
не
нравится
так
думать,
пусть
внутри
ничего
не
ёкает.
Bırak
ölsün
ölen
senden
pahalı
kulaklığını
Пусть
погибнет
тот,
кто
дороже
твоих
наушников,
Sonra
partiye
git,
resim
çekin
bir
kaç
tane
kız
eklesin
А
потом
иди
на
вечеринку,
сделай
фото,
добавь
пару
девушек.
Popçudan
farkınız
ne?
Hepsi
kadarsınız
Чем
вы
отличаетесь
от
попсы?
Вы
такие
же,
как
все
они.
Küfür
ettikleriniz
kadar
gerçek
rapçi
kazandı
mı?
Разве
те,
кого
вы
ругаете,
заработали
как
настоящие
рэперы?
Lan
biz
albüm
için
aç
kalan
ve
can
atan
nesiliz
Мы
– поколение,
которое
голодало
и
рвалось
к
альбому,
Siz
de
anca
gidip
forumlarda
eksi
basarsınız
А
вы
только
и
можете
ставить
минусы
на
форумах.
Sanki
Meksika
dalgası
"Hepsi
böyle
değil"
der
Как
мексиканская
волна,
"Не
все
такие"
– говорят,
Boğar
bi'
gün
seni
abilerim
alnından
akan
Пот,
стекающий
со
лба
моих
братьев,
однажды
тебя
задушит,
Fakat
senin
görmediğin
ter.
Rabbim
olsun
razı
Но
ты
его
не
видишь.
Да
будет
доволен
Господь.
Alışkınım
sevilmemeye,
doğru
söylediğimden
Я
привык,
что
меня
не
любят
за
то,
что
говорю
правду.
Gösteriyim
gel,
insanlar
ne
koşullarda
kayıt
alıyor
Пойдём,
я
покажу
тебе,
в
каких
условиях
люди
записываются,
Şans
gerekli
biraz
demektir
bu
yüzden
risk
ödül
Нужна
немного
удачи,
поэтому
риск
– награда.
Gerçek
Hip-Hop
aşıklarına
selam
ola;
bu
şarkılar
sizin
için
Привет
настоящим
ценителям
Хип-Хопа,
эти
песни
для
вас,
Diğerleri
yazsın
gelip
"Mix
kötü"
Пусть
остальные
приходят
и
пишут:
"Микс
плохой".
Mikrofondan
el
çekmem
Я
не
отпущу
микрофон,
Canını
yaksa
bile
tüm
gerçekler
Даже
если
вся
правда
причиняет
тебе
боль.
İzle
sen
de
mercekten
bak
Посмотри
и
ты
через
объектив,
Vazgeçtim
inan
her
şeyden
Я,
поверь,
от
всего
отказался.
Mikrofondan
el
çekmem
Я
не
отпущу
микрофон,
Canını
yaksa
bile
tüm
gerçekler
Даже
если
вся
правда
причиняет
тебе
боль.
İzle
sen
de
mercekten
bak
Посмотри
и
ты
через
объектив,
Vazgeçtim
inan
her
şeyden
Я,
поверь,
от
всего
отказался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.