Şiirbaz - Gerçekler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Gerçekler




Gerçekler
Реальность
Dünyaya at gözlüğü tak bak hiç sorgulamaz rapsiz beyin
Надень шоры, милая, и смотри на мир, не задавая вопросов, как безмозглый рэпер,
Hip-Hop kelimesini o boş zihinlerde eskitmeyin
Не марайте слово "Хип-Хоп" в своих пустых головах.
Çünkü şiir yazmaya başladığından beri
Ведь с тех пор, как я начал писать стихи,
Arka sıralar asla eskisi kadar buruk ve sessiz değil
Галерка больше не такая мрачная и тихая, как прежде.
"Eskiz" deyin pek kitleyi umursamam bu tektik
Называйте меня "наброском", мне плевать на большинство, это моя тактика,
Ve kısır döngüde ben müziği omuzlarıma yük ettim
И в этом замкнутом круге я взвалил музыку на свои плечи.
Hip-Hop'tan bi'haber zihniyetsiz çocuk
Безмозглый мальчишка, ничего не смыслящий в Хип-Хопе,
"Fuck The System" diyip bütün gününü AVM'de tükketi
Кричит "Fuck The System" и прожигает весь день в торговом центре.
Dinlediğin değil hoş bi' konu, kafa deliğin boş bidonu
То, что ты слушаешь, неважная тема, твоя голова пустая канистра,
Kullanmayı bi' dene, Çünkü partilere hep son bi' dolu
Попробуй её использовать, ведь на вечеринки ты всегда приходишь с последним глотком.
Albüm 2000 satar. Peki şimdi sor bi' soru
Альбом продастся тиражом 2000. А теперь задай себе вопрос:
IPhone'a var 2 milyar albüme yok 10 milyonu
На Айфон найдется 2 миллиарда, а на альбом нет и 10 миллионов.
Bilmezler Ciernslan dinlemezler Wu Tack Clan
Они не знают Ciernslan, не слушают Wu Tack Clan,
Gerçeği söylüyo'm ya buna da dersin "Bu reklam!"
Я говорю правду, а ты скажешь: "Это реклама!"
Bedavadan bağır "Biz Hip-Hop'a aşığız" de
Бесплатно кричи: "Мы влюблены в Хип-Хоп",
Arşivde 3 albüm yok gardıropta 10 tane Full Cap var
В архиве 3 альбома нет, а в шкафу 10 кепок Full Cap.
Mikrofondan el çekmem
Я не отпущу микрофон,
Canını yaksa bile tüm gerçekler
Даже если вся правда причиняет тебе боль.
İzle sen de mercekten bak
Посмотри и ты через объектив,
Vazgeçtim inan her şeyden
Я, поверь, от всего отказался.
Mikrofondan el çekmem
Я не отпущу микрофон,
Canını yaksa bile tüm gerçekler
Даже если вся правда причиняет тебе боль.
İzle sen de mercekten bak
Посмотри и ты через объектив,
Vazgeçtim inan her şeyden
Я, поверь, от всего отказался.
Konu siyasetse canı sıkılır der ki "Sesini kıs" hep nesil
Если тема политика, то всё поколение говорит: "Сбавь тон",
Sevmez öyle düşünmeyi sakın için cız etmesin
Им не нравится так думать, пусть внутри ничего не ёкает.
Bırak ölsün ölen senden pahalı kulaklığını
Пусть погибнет тот, кто дороже твоих наушников,
Sonra partiye git, resim çekin bir kaç tane kız eklesin
А потом иди на вечеринку, сделай фото, добавь пару девушек.
Popçudan farkınız ne? Hepsi kadarsınız
Чем вы отличаетесь от попсы? Вы такие же, как все они.
Küfür ettikleriniz kadar gerçek rapçi kazandı mı?
Разве те, кого вы ругаете, заработали как настоящие рэперы?
Lan biz albüm için kalan ve can atan nesiliz
Мы поколение, которое голодало и рвалось к альбому,
Siz de anca gidip forumlarda eksi basarsınız
А вы только и можете ставить минусы на форумах.
Sanki Meksika dalgası "Hepsi böyle değil" der
Как мексиканская волна, "Не все такие" говорят,
Boğar bi' gün seni abilerim alnından akan
Пот, стекающий со лба моих братьев, однажды тебя задушит,
Fakat senin görmediğin ter. Rabbim olsun razı
Но ты его не видишь. Да будет доволен Господь.
Alışkınım sevilmemeye, doğru söylediğimden
Я привык, что меня не любят за то, что говорю правду.
Gösteriyim gel, insanlar ne koşullarda kayıt alıyor
Пойдём, я покажу тебе, в каких условиях люди записываются,
Şans gerekli biraz demektir bu yüzden risk ödül
Нужна немного удачи, поэтому риск награда.
Gerçek Hip-Hop aşıklarına selam ola; bu şarkılar sizin için
Привет настоящим ценителям Хип-Хопа, эти песни для вас,
Diğerleri yazsın gelip "Mix kötü"
Пусть остальные приходят и пишут: "Микс плохой".
Mikrofondan el çekmem
Я не отпущу микрофон,
Canını yaksa bile tüm gerçekler
Даже если вся правда причиняет тебе боль.
İzle sen de mercekten bak
Посмотри и ты через объектив,
Vazgeçtim inan her şeyden
Я, поверь, от всего отказался.
Mikrofondan el çekmem
Я не отпущу микрофон,
Canını yaksa bile tüm gerçekler
Даже если вся правда причиняет тебе боль.
İzle sen de mercekten bak
Посмотри и ты через объектив,
Vazgeçtim inan her şeyden
Я, поверь, от всего отказался.






Attention! Feel free to leave feedback.