Şiirbaz - Gün Dogmuyor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Gün Dogmuyor




Yine yalnız mısın sayfanla bu zemin kaygan bak havyarınla mutlu kal
Ты снова один со своей страницей, этот пол скользкий, смотри, оставайся счастливым со своей икрой
Lan bizde simit ayranla tebrikler tüm ergenler artık
Поздравляю с гребаным бубликом, теперь все подростки
Hiphopa hayranlar fakirligi anlatıyon gözlerinde raybanla.
Расскажи о бедности фанатов-гиппопов и представь свои глаза.
Bu popülerlik kaygısıyla rap telef olur gram zeka yok
Рэп погибает из-за этой озабоченности по поводу популярности.
Sırf kafiye yap ezbere konuş bizde hiphop işsiz bir babanın
Просто рифмуй, говори наизусть, у нас хип-хоп - безработный отец.
Gözyaşıyken ahmak sizde müzik pahalı giysiler ve cep telefonu.
Когда ты в слезах, идиот, у тебя музыка, дорогая одежда и мобильный телефон.
Biz bu cenneti cehennem
Мы в этом раю ад
Eden o mantıgın sıglıgıyız Bilinçaltım ortadogu bi delinin akıl
Мы уверены в этой логике, мое подсознание - это разум какого-то сумасшедшего.
Saglıyım sen ayyaş ve zengin bi fahişenin narası
Я здоров, ты пьяница и богатая шлюха.
Ben hiroşimada sakat dogan çocukların çıglıgıyım
Я из детей-калек в хиросиме.
Senin bodrumunda yazların
Лето в твоем подвале
Benimse var kışlarım siyonistler ister kardeşinle gidip
А у меня есть мои зимы, сионисты хотят пойти с твоим братом.
çarpışmanı ve hiç kimse suçsuzum ben demeye sakın kalkışmasın
пусть ты столкнешься и никто не попытается сказать, что я невиновен.
Askerini hapse atıp teröristi alkışladın
Ты посадил своего солдата в тюрьму и аплодировал террористу
Gün dogmuyor istesende geçmez zaman aynada yine o çirkin
Не наступает день, не проходит время, если ты захочешь, в зеркале снова этот уродливый
Yüzün Bogluyor (umutların) vicdanın sesi kalbini zorluyo (korkuyon)
Твое лицо пугает (твои надежды) голос совести заставляет твое сердце (ты боишься)
Gencecik çocuklar annelerin vatanlarına bagışıdır bi kaç ay sonra
Молодые дети преданы родине матерей через несколько месяцев
Aynı yerde gör yavrunun naaşını benim peygamberim bi
Посмотри на тело ребенка в том же месте, что и мой пророк.
Hurmayla akşam eder başbakanınsa begenmez 20 milyar maaşını
Вечером с пальмой, а премьер-министру - бесполезная зарплата в 20 миллиардов
Atam gençliginin düşmanı çok hemde bu kez dahilidir bedhahlar
Мой предок - враг своей молодости, и на этот раз он внутри беды.
Neslimin dilindeki zahiri bir geyik para sex ve güç isterken
В то время как трудный олень на языке моего поколения хочет денег, секса и власти
Hepsi benim kalbim filistinli bir çocugun bombalanan sahilidir
Это все мое сердце - это разбомбленное побережье палестинского ребенка
Hırs bürümüş gözlerini ne varsa hep ben alcam mentalitesiyle koşar
Все, что у тебя есть, твои амбиции всегда бегут со своей ментальностью.
Fakat hayaller bi yel ancak uçup giden tüm müslümanları
Но все мусульмане, чьи мечты улетели только на год,
Terörist ilan ederken neden fethullan güleni korur hala sam amcan
Почему твой дядя Сэм все еще защищает тех, кого побеждает, когда объявляет себя террористом?
Ben kenar mahallemde gri asvaltların eşrafıyım bir ozanım çalıp
Я жена серого асвальта в трущобах, я бард и играю
Söylerim kafiye erbabıyım yaşıtların söylemekten utanırken
Я говорю рифму, когда твоим сверстникам стыдно это говорить
Sol yumrugunu kaldırıp bagır benimle bi işçinin evladıyım.
Подними левый удар и закричи, я сын рабочего.






Attention! Feel free to leave feedback.