Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutlu Bir Yer
Ein glücklicher Ort
Ben
savaştım
tapındığınız
krallarla
delice
Korkma
Ich
habe
mit
den
Königen
gekämpft,
denen
ihr
hörig
seid,
wahnsinnig,
Hab
keine
Angst
Benim
devrimim
silahla
değil
punchline
ve
drum′larla
gelicek
Ey
yow!
Meine
Revolution
kommt
nicht
mit
Waffen,
sondern
mit
Punchlines
und
Drums,
Hey
du!
Sen
sikik
bi
gösterisin
koçum
Piyasa
Du
bist
nur
eine
lächerliche
Show,
mein
Junge,
Markt
Görmedi
hiç
benim
kadar
öfkeli
bir
çocuk!
Hat
nie
ein
Kind
so
wütend
gesehen
wie
mich!
Cani
hevesi
caiz
ederiz
Kabusuyum
'bugün
ne
giysem′den
başka
Blutdurst
erlauben
wir,
Ich
bin
der
Albtraum
von
"Was
ziehe
ich
heute
an"
Derdi
olmayan
tüm
aptal
fahişelerin
Sikiyim
popülerlik
kaygınızı!
Aller
dummen
Nutten
ohne
Probleme,
Fick
eure
Popularitätsangst!
Doğruyu
söylemek
saygısızlıksa
ben
saygısızım
Vazgeçecekler
Wenn
Wahrheit
Respektlosigkeit
ist,
dann
bin
ich
respektlos,
Sie
werden
aufgeben
Reyhanlı'da
yarini
gelinlikle
gömen
damadı
yaz
aşk
acısından
Den
Bräutigam
in
Reyhanlı,
der
seine
Braut
im
Hochzeitskleid
begrub,
schrieb
über
Liebeskummer
Bahsedeceksen
Fark
edecekken
indirir
gözüne
basın
perdeyi
Çünkü
hiç
Wenn
du
darüber
reden
willst,
Wenn
du
es
merkst,
drückt
es
auf
dein
Auge,
zieh
den
Vorhang
zu,
Denn
niemand
Kimse
zengin
olamaz
yazıp
gerçeği
Kann
reich
werden,
indem
er
die
Wahrheit
schreibt
Yazık
yerle
bir
tüm
psikolojim
senelerdir
(
Schade,
mein
ganzes
Psychogramm
ist
seit
Jahren
zerstört
(
Gene
geldim)
Bi
kaç
insan
pes
etmedim
diyebilsin
diye
On
yaşında
Ich
bin
wieder
da)
Damit
ein
paar
Leute
sagen
können,
ich
habe
nicht
aufgegeben,
Während
Zehnjährige
çocuklar
üç
dolara
yirmi
saat
çalışırken
Senin
gibi
orospu
Kinder
für
drei
Dollar
zwanzig
Stunden
arbeiten,
Damit
Hurenkinder
wie
du
çocukları
gece
klüplerinde
daha
pahalı
ayakkabılar
giyebilsin
diye
in
Nachtclubs
teurere
Schuhe
tragen
können
Kalk
yine
hüzünlü
bu
çağrım
Yaz
ki
dinsin
şu
baş
Steh
auf,
wieder
traurig,
dieser
Aufruf,
Schreib,
dass
dein
Kopf
Ağrın
Uzak
diyarlarda
mutlu
bir
yer
var
Dayan
ve
ayakta
kal!
Aufhört
zu
schmerzen,
In
fernen
Ländern
gibt
es
einen
glücklichen
Ort,
Halte
durch
und
bleib
stehen!
Boğul
külümde
Hayat
tebessümümü
alıp
yerine
çatık
Ersticke
in
meiner
Asche,
Das
Leben
nahm
mein
Lächeln
und
gab
mir
stattdessen
Kaşlarımı
verdi
doğum
günümde
O
kadar
kayboldum
ki
aramıyorum
çıkışı
Meine
gefurchte
Stirn
zu
meinem
Geburtstag,
Ich
habe
mich
so
verloren,
dass
ich
nicht
nach
einem
Ausweg
suche
Artık
Varla
yok
arasında
bi
yerlerde
sıkışıp
kaldım
Ticaret
hepsi
Çok
Mehr,
Ich
stecke
zwischen
Sein
und
Nichtsein
fest,
Alles
ist
Handel,
Sehr
Abim
ve
kardeşim
var
ne
porno
klip
çekti
ne
davasına
ihanet
etti
Mein
Bruder
und
mein
kleiner
Bruder,
Sie
drehten
keine
Pornoclips
oder
verrieten
ihre
Sache
Cehalet
öldürürken
gazeteciyi
Ben
öfkemi
maskeleyip
pahalı
kolyeler
Während
Unwissenheit
Journalisten
tötet,
Verstecke
ich
meinen
Zorn
und
rede
über
teure
Ketten
Ve
sikik
markalardan
bahsedeyim
Yoksulun
kışına
boğul
Kaç
Gazze'li
Und
beschissene
Marken,
Ertrinke
im
Winter
der
Armen,
Wie
viele
Gaza
öksüz
kalır
sen
bakarken
magazinde
popçunun
kıçına
Zulmü
hep
kanıtlar
Kinder
bleiben
ohne
Eltern,
während
du
im
Magazin
auf
den
Arsch
des
Popsängers
starrst,
Unterdrückung
beweist
immer
Insan
Ne
garip
bi
müslümanlık
anlayışı
ramazanda
Mcdonalds′ta
iftar
Den
Menschen,
Was
für
ein
seltsames
Verständnis
von
Islam,
Iftar
bei
McDonald′s
im
Ramadan
Malcolm
X,
Uğur
Mumcu,
Hrant
Dink
Benim
derdim
davam,
Malcolm
X,
Uğur
Mumcu,
Hrant
Dink,
Mein
Kampf
ist
meine
Sache,
Sizin
tek
derdiniz
kral
kim
Yılan
diliniz
doğru
söyleyemez
takdir
Euer
einziges
Anliegen
ist,
wer
König
ist,
Eure
Schlangenzunge
kann
die
Wahrheit
nicht
sagen,
Anerkennung
Görme
kaygısıyla
Çünkü
mahşer
günü
Mit
der
Angst
nicht
zu
sehen,
Denn
am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
Geçeceğiniz
sırat
biz,
kalbini
kır
at
bitch!
Werdet
ihr
über
uns
gehen,
Brich
dein
Herz
und
wirf
es
weg,
Bitch!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.