Şiirbaz - Mutlu Bir Yer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Mutlu Bir Yer




Ben savaştım tapındığınız krallarla delice Korkma
Я сражался с королями, которым вы поклоняетесь, не бойся безумно
Benim devrimim silahla değil punchline ve drum′larla gelicek Ey yow!
Моя революция придет не с оружием, а с ударами и барабанами, О йоу!
Sen sikik bi gösterisin koçum Piyasa
Ты гребаное шоу, чувак, рынок
Görmedi hiç benim kadar öfkeli bir çocuk!
Он никогда не видел такого злого ребенка, как я!
Cani hevesi caiz ederiz Kabusuyum 'bugün ne giysem′den başka
Кроме "Что бы я ни надела сегодня", мой кошмар, если я буду терпеть зло
Derdi olmayan tüm aptal fahişelerin Sikiyim popülerlik kaygınızı!
К черту всех глупых шлюх, у которых нет проблем, ваша забота о популярности!
Doğruyu söylemek saygısızlıksa ben saygısızım Vazgeçecekler
Если говорить правду - это неуважительно, я неуважительно, они сдадутся
Reyhanlı'da yarini gelinlikle gömen damadı yaz aşk acısından
От летней любовной боли жениха, похоронившего завтра в Рейхане в свадебном платье
Bahsedeceksen Fark edecekken indirir gözüne basın perdeyi Çünkü hiç
Если ты собираешься говорить об этом, он опустит его, когда заметит, нажми ему на глаз, потому что никогда
Kimse zengin olamaz yazıp gerçeği
Никто не может разбогатеть и написать правду
Yazık yerle bir tüm psikolojim senelerdir (
Жаль, что вся моя психология уже много лет (
Gene geldim) Bi kaç insan pes etmedim diyebilsin diye On yaşında
Я снова пришел) Ему 10 лет, чтобы несколько людей могли сказать, что я не сдался.
çocuklar üç dolara yirmi saat çalışırken Senin gibi orospu
Такая сука, как ты, когда дети работают двадцать часов за три доллара.
çocukları gece klüplerinde daha pahalı ayakkabılar giyebilsin diye
чтобы дети могли носить более дорогие туфли в ночных клубах
Kalk yine hüzünlü bu çağrım Yaz ki dinsin şu baş
Вставай еще раз, напиши мой грустный звонок, чтобы он успокоился.
Ağrın Uzak diyarlarda mutlu bir yer var Dayan ve ayakta kal!
Твоя боль, в далеких землях есть счастливое место, держись и стой!
Boğul külümde Hayat tebessümümü alıp yerine çatık
Утони в моем пепле, возьми мою улыбку жизни и встань на свои места
Kaşlarımı verdi doğum günümde O kadar kayboldum ki aramıyorum çıkışı
Он дал мне брови, я так заблудился на день рождения, что не звоню.
Artık Varla yok arasında bi yerlerde sıkışıp kaldım Ticaret hepsi Çok
Теперь я застрял где-то между тем и тем, и другим, торговля - это все очень деконструированное.
Abim ve kardeşim var ne porno klip çekti ne davasına ihanet etti
У меня есть брат и сестра, он не снимал порно клипы и не предавал свое дело
Cehalet öldürürken gazeteciyi Ben öfkemi maskeleyip pahalı kolyeler
Пока невежество убивает журналиста, я маскирую свой гнев и получаю дорогие ожерелья
Ve sikik markalardan bahsedeyim Yoksulun kışına boğul Kaç Gazze'li
И я расскажу тебе о гребаных брендах, утони в бедную зиму, Беги из Газы.
öksüz kalır sen bakarken magazinde popçunun kıçına Zulmü hep kanıtlar
он остается сиротой, пока ты смотришь на него, он всегда доказывает жестокость к заднице поп-музыки в журнале
Insan Ne garip bi müslümanlık anlayışı ramazanda Mcdonalds′ta iftar
Какое странное чувство мусульманина у человека, ифтар в Макдональдсе во время Рамадана
Malcolm X, Uğur Mumcu, Hrant Dink Benim derdim davam,
Малкольм Икс, Счастливчик, Грант Динк - моя проблема, мое дело.,
Sizin tek derdiniz kral kim Yılan diliniz doğru söyleyemez takdir
Все, о чем вас беспокоит, это король, который не может правильно говорить своим змеиным языком.
Görme kaygısıyla Çünkü mahşer günü
С беспокойством о зрении, потому что судный день
Geçeceğiniz sırat biz, kalbini kır at bitch!
Мы твоя очередь, разбей свое сердце, сука!






Attention! Feel free to leave feedback.