Şiirbaz - Nasıl Yani - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Nasıl Yani




Nasıl Yani
Как это?
Anlatıyo′m o zaman sen bilirsin ama bak!
Объясняю, значит, сама знаешь, но слушай!
Nasıl yani?
Как это?
Anlamadım nasıl yani?
Не понимаю, как это?
Nasıl yani?
Как это?
Hayat denen kumar masasında
За игорным столом под названием жизнь
Sistem eder seni bitap, direnmem için gerekli yeni bir kart
Система выматывает тебя, мне нужна новая карта, чтобы сопротивляться
Bu yüzden lise yıllarımda yegane kurtarıcımdı benim hiphop
Поэтому хип-хоп был моим единственным спасением в школьные годы
Seni itaat etmen için uyutanları anlamıyor mu şu yarım aklın
Разве твой недалекий ум не понимает тех, кто усыпляет тебя, чтобы подчинить?
Yurttaşlarım fiziksel olarak Amerika ve zihnen hala Madımak'tır
Мои сограждане физически в Америке, а ментально все еще в Мадымаке
Pandoralara dedikodu, mental olarak içi boş, hasta ve yanlış
Сплетничают о Пандоре, ментально пусты, больны и ошибаются
On üç yaşındaki çocuklara ırkçılık
Тринадцатилетним детям расизм
Ve nefret satmaktan başka ne yaptın?
И что ты сделал, кроме как торговал ненавистью?
Kaç kadeh anlık acını dindirebilir,
Сколько бокалов могут утолить твою мгновенную боль,
Ilgilerini doğru yöne odakla bu jenerasyonun
Направь внимание этого поколения в правильное русло
Meclis: katilleri aklama federasyonu!
Парламент: федерация по оправданию убийц!
Öldürmek bir kanasla yada fikri sebebiyle insan asmak
Убивать из-за крови или вешать человека из-за его идей
Göz görmese bile gönül katlanır ama vicdan asla
Даже если глаза не видят, сердце смирится, но совесть никогда
Bir tarafta düşmanlar ve medya bunu pompaladı
С одной стороны враги, и СМИ раздули это
Bugün özgür kalalım çıkart kravatını,
Давай сегодня будем свободны, сними свой галстук,
Yaka kartını, yak kimlikleri, üniformaları
Бейдж, сожги удостоверения, униформу
Mesaiden çık, Halil Sezai′den bık ve sahiden yık ön yargını
Выйди с работы, устань от Халиля Сезаи и на самом деле разрушь свои предрассудки
Algını kısıtlayacak, müziğim kulağına gerçeği fısıldayacak
Моя музыка ограничит твое восприятие, прошепчет тебе правду на ухо
Muhtemelen içi boş o toz pembe besteler gibi içini ısıtmayacak
Скорее всего, она не согреет тебя, как эти пустые, розовые песенки
Ama mental olarak seni koltuğundan hakikat evrenine ışınlayacak!
Но ментально телепортирует тебя с твоего кресла во вселенную истины!
Sıkıldım her şeyden...
Я устал от всего...
Gerçekten (gerçekten sıkıldım)
Правда (правда устал)
Nasıl yani?...
Как это?...
Yıkıldı dünyam. Yoruldum
Мой мир рухнул. Я устал
Anlamadım nasıl yani? (Anla işte)
Не понимаю, как это? (Пойми же)
Sıkıldım her şeyden... (çok) Gerçekten (çok)
Я устал от всего... (очень) Правда (очень)
Nasıl yani?...
Как это?...
Yıkıldı dünyam. (hemde bi' kaç kez) Yoruldum
Мой мир рухнул. (даже несколько раз) Я устал
Anlamadım nasıl yani?...
Не понимаю, как это?...
Bu kaleci panter, basit gelen her top yaka paça kapı dışarı edilecek
Этот вратарь пантера, каждый легкий мяч будет выброшен за дверь
O boş zihninle yönetilen çeneni tut
Придержи свой язык, управляемый пустым разумом
Ki burası VooDoo faşistlere yer yok
Потому что это Вуду, здесь нет места фашистам
Düşsen de kalk azimle ve sen koş olma bu zalimce yalana taraf
Даже если упадешь, вставай с упорством и беги, не становись на сторону этой жестокой лжи
Hala birileri var vicdanı, cüzdanına ağır basan sana nazaran
Все еще есть люди, чья совесть перевешивает их кошелек, в отличие от тебя
Yine de Şiir: yaramaz adam, istediğimi alana kadar
И все же Поэт: непослушный парень, пока не получу то, что хочу
Kimse kalk diyemez bana masadan, yazarım asalak o fikrine yaramasa da
Никто не может сказать мне встать из-за стола, я напишу, даже если это паразитирует на твоей идее и не подходит ей
Kelimelerle yaptığım şu sihre bak
Посмотри на магию, которую я творю словами
Dünya üstüne geldiyse bunun sesini iyice aç!
Если мир навалился, сделай звук погромче!
Kör kütük değilim amacımı biliyorum, oku, yaşa, öğren ve çöz düğümleri
Я не слепой болван, я знаю свою цель, читай, живи, учись и развязывай узлы
Adım insan! sınırlar ve sınıflar yaratıp her gün böldüğün benim
Меня зовут человек! Это я тот, кого ты каждый день разделяешь, создавая границы и классы
Bu dörtlüğün yerine kan isteyen ataerkil ve ırkçı satırlar yazsaydım
Если бы я написал вместо этой строфы кровожадные патриархальные и расистские строки
Övdüğün biri olurdum ama siktir et dedi aynamda gördüğüm deli
Я был бы тем, кого ты хвалишь, но к черту это, сказал сумасшедший, которого я увидел в зеркале
Fısıldadı (adımı biliyosun) şaşırdım, o anda zihnim karışmıştı
Прошептал (ты знаешь мое имя), я был удивлен, в тот момент мой разум был смущен
Yerde uyandım çığlıkla... Yeniden kalkmaya çalışmıştım
Я проснулся на полу с криком... Я пытался встать снова
Aynaya yaklaştım, içimdeki korkuyla henüz barışmıştım ve
Я подошел к зеркалу, я только что смирился со своим внутренним страхом, и
Dinledim (yazmaya başla) işte o gece ben Şiirbaz'la tanışmıştım
Я послушал (начни писать), именно в ту ночь я познакомился с Поэтом
Anlamadım nasıl yani
Не понимаю, как это
Sıkıldım her şeyden...
Я устал от всего...
Gerçekten (gerçekten sıkıldım)
Правда (правда устал)
Nasıl yani?...
Как это?...
Yıkıldı dünyam. Yoruldum
Мой мир рухнул. Я устал
Anlamadım nasıl yani? (Anla işte)
Не понимаю, как это? (Пойми же)
Sıkıldım her şeyden... (çok) Gerçekten (çok)
Я устал от всего... (очень) Правда (очень)
Nasıl yani?...
Как это?...
Yıkıldı dünyam. (hemde bi′ kaç kez) Yoruldum
Мой мир рухнул. (даже несколько раз) Я устал
Anlamadım nasıl yani?...
Не понимаю, как это?...





Writer(s): şiirbaz


Attention! Feel free to leave feedback.