Şiirbaz - Realist Pencereler - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Şiirbaz - Realist Pencereler




Realist Pencereler
Realistic Windows
Sıkıldım artık terkedicem ben bu dram sahnesini,
I'm tired of this drama scene, I will leave it behind,
Zengin koca avcısı bi kaşar kadar sahtesiniz.
You are as fake as a gold-digger.
Çünkü bir çogunuz ghettolardan bahseden şarkılar yazar
Because most of you write songs about the ghetto
Starbucks'ta yudumlarken kahvesini.
While sipping your coffee at Starbucks.
(Rap ne sabun mu?)
(Is rap a soap?)
Evet dogru bildin rap bi sabun firmasıdır
Yes, you are right, rap is a soap company
Ceket, pantolon degil temizler işçinin kir pasını.
It doesn't clean the dirt and grime of a worker, unlike a jacket or pants.
Sen yarınki yol paranı düşünedururken
While you are thinking about your money for tomorrow's road
Oy verdiklerinin derdi satın almak on beşinci villasını.
The ones you voted for, their concern is to buy their fifteenth villa.
Kapitalist tezgahlarında onca yeni sayı dogdu
So many new figures were born in the capitalist stalls
(9.99 efendim)Bak gelecegimiz kayıp oglum.
(9.99, sir) Our future is doomed.
Bir kagıt ve bir kalemle başlamıştı hikayem
My story started with a piece of paper and a pen
Ne Allame'nin yancısıyım, ne Joker'in dayıoglu.
I'm not Allame's sidekick, nor Joker's cousin.
Bişeyler başardım ya hemen paçadan çek de bok at,
I achieved something and immediately you try to pull me down and talk nonsense
Etle tırnak misal, yani ayrılamaz raple sokak.
Like flesh and nail, rap and the streets are inseparable.
Sırf hocaya Tanrı muamelesi yapmadıgı için
Just because he didn't treat the teacher like a God
Dersten atılmış ögrenciler var ülkemde tekme tokat.
There are students who were kicked out of the class in my country.
Gerçek acıdır, Realist Penceler açılır
Truth is bitter, Realistic Windows are open.
Bi mikrofon yeterli gövdenizden kopar başınız.
A microphone is enough to tear your head off your body.
Hayat dertleri koyar sırtına sormaz yaşını,
Life's troubles put a burden on your back without asking your age.
Ona ragmen taşırız, giderek uzaklaşırız.
Despite this, we carry on, getting farther away.
Eminim aklın fikrin sakat, sistem kadar fakat,
I'm sure your mind and thoughts are crippled, just like the system,
Sakın yapma şaka sokaklar kaşlarını çatar.
But don't make any jokes, or the streets will frown.
İçin rahat degil kitle kapını çabuk bul bi yatak
Your mind is not at ease, the crowd will quickly find a bed for you.
Çünkü; gelir birisi emanetini sessizce takar.
Because someone will come and silently take back what is not theirs.
Hap atmıştır, laf anlatma kulak asmaz
He's on drugs, no use talking he won't listen.
Hata bizde çünkü demişiz;(Nasılsa devlet bakar)
It's our fault for saying, "(The state will take care of it, anyway.)"
Önünde kuru bir ekmek ve plastik bir tabak
There is dry bread and a plastic plate in front of him,
Siktir etmiş ailesinin fotografını yırtıp atar.
He has thrown away the picture of his family and torn it apart.
Bunları duymak hoşuna gitmediyse kulaklarını kopart
If you don't like hearing this, block your ears,
Benim adım sokak caddelerim çöp kamyonu kokar.
My name is the street, my avenues smell like the garbage truck.
Geride çok insan bıraktım, ondan ileri rotam
I have left many people behind, that is why I have moved forward
Yok ki donsa elimi tutan, soru sorma kendini kurtar.
There is no one to hold my hand when I'm cold, don't ask, save yourself.
Bu dünyaya sakın dogma çocuk yoksa senide yutar
Don't be born into this world, child, or it will swallow you too.
Kovsa birisi deriz krize soksa bile bu kalp
If someone throws us out, we say he is making us suffer, but even if this heart
Giderek yorsa dahi atar, oysa film kopar
gets tired, even if it exhausts you, it will beat, the film will break.
Masal anlatma dilekler gerçek olsa belki tutardın.
Don’t tell me fairy tales, if wishes came true, perhaps yours would have come true.
Gerçek acıdır, Realist Penceler açılır
Truth is bitter, Realistic Windows are open.
Bi mikrofon yeterli gövdenizden kopar başınız.
A microphone is enough to tear your head off your body.
Hayat dertleri koyar sırtına sormaz yaşını,
Life's troubles put a burden on your back without asking your age.
Ona ragmen taşırız, giderek uzaklaşırız.
Despite this, we carry on, getting farther away.






Attention! Feel free to leave feedback.