Şiirbaz - Zihnindeki Şeytan - translation of the lyrics into German

Zihnindeki Şeytan - Şiirbaztranslation in German




Zihnindeki Şeytan
Der Dämon in deinem Kopf
Cinayet hikayesi Zihnindeki şeytanın adresi Maktülünün son
Eine Mordgeschichte Die Adresse des Dämons in deinem Kopf Das Ende des Opfers
Ifadesi Yine kararır ekran,
Aussage Wieder verdunkelt sich der Bildschirm,
Film bitti Çünkü tek hissettiği içine gömdüğü nefret
Der Film ist vorbei Denn alles, was er fühlte, war der Hass, den er begrub
Sırtını döndüğünde hançer oldu böldüğü ekmek Hiç bir soruya cevap
Als er den Rücken kehrte, wurde das Brot, das er teilte, zum Dolch Keine Antwort auf irgendeine
Vermiyordu gördüğü mektep Onların tek bildiği
Frage gab die Schule, die er sah Ihr einziges Ziel war es,
Genç zihnini kördüğüm etmek O zaman tamam, dedi.
seinen jungen Geist in Knoten zu binden Dann sagte er: Okay.
İyi bir plan yap ki düşme dara Kimse yüzüne bakmıyor heybende yoksa
Mach einen guten Plan, damit du nicht in Not gerätst Niemand sieht dich an, es sei denn, du hast
Güç ve para Zengin olmak istiyorsan git kendine üç mezar al Kalan
Macht und Geld Wenn du reich werden willst, kauf dir drei Gräber Die übrigen
Ikisini servetle dolduracak düşler
zwei füllst du mit träumen von Reichtum
Ara Fakat bu muydu amacı varoluşun?
Suche Aber war das der Sinn deiner Existenz?
Boş versene Faturaları ödemiyor bu hümanist ve boş felsefe O yüzden
Vergiss es Diese humanistische und leere Philosophie bezahlt keine Rechnungen Deshalb
Ya şu silahı tak bele ya koş derslere Leş gibi kokuyorsun zaten seni
nimm entweder diese Waffe oder geh zum Unterricht Du stinkst sowieso wie ein
Sarhoş hergele Sonunda bu nefret yendi doğasını Ne garip, ken
betrunkenes Luder Am Ende besiegt dieser Hass seine Natur Wie seltsam, die
Di yarattığı sıktı kendi boğazını Verdi molasını, zihninde
Angst, die er schuf, würgte ihn selbst Er machte eine Pause, in seinem Kopf
Onca gergin olasılık Şarjöre yerleştirirken tam 14 mermi kovasını
so viele angespannte Möglichkeiten Während er genau 14 Kugeln in das Magazin lud,
Fakat mutlu son yok bu gerçeğin ta kendisi
aber kein Happy End, das ist die Wahrheit selbst
Milyonerlerin aşk hayatıyla döner bak her dizi 1-0 yenik başladık ve
Dreht sich jede Serie um die Liebesleben der Millionäre? 1-0 haben wir verloren und
Pek sevmez hakem bizi Rüşvet için paramız yok bu yüzden hep zafer
der Schiedsrichter mag uns nicht Wir haben kein Geld für Bestechung, deshalb ist der Sieg immer
Sizim Kadersiziz, yine de bir gün elbet saati gelir Adalete beş kala
ihrer Schicksallos, doch eines Tages wird die Stunde kommen Fünf vor Gerechtigkeit
Utanır fetret cahilleri Kimisi milyonların geleceğinden çalarken
schämen sich die unwissenden Heuchler Während die einen die Zukunft von Millionen stehlen,
Kimisi mercedes'inden insanlara cennet vaadi verir
bieten die anderen hungrigen Menschen das Paradies aus ihrem Mercedes an






Attention! Feel free to leave feedback.