Şiirbaz - İşareti Gör - translation of the lyrics into German

İşareti Gör - Şiirbaztranslation in German




İşareti Gör
Sieh das Zeichen
Ey insanoğlu! Neyine bu kibir?
Oh Mensch! Was ist dieser Stolz wert?
Eğilemedin önüne, tabiatın omzu bu yükü çekmez anla
Du konntest dich nicht beugen, die Schulter der Natur trägt diese Last nicht, begreife
Ölüme rehineyiz hepimiz ağalar! Kral da, soytarı da tek mezarda
Wir alle sind Geiseln des Todes! König wie Narr in einem Grab
Bir avuç depresanla pek de sağlam adımlar atamıyo bünyen
Mit einer Handvoll Antidepressiva macht dein Körper keine festen Schritte
Dünden miras kalan acıları topla ve suratına
Sammle die Schmerzen von gestern und schlag sie dir
çarp, gerekti bütün bu yaraları raple sarmam
ins Gesicht, es war nötig, all diese Wunden mit Rap zu verbinden
Ekselanslar! Bilir misiniz nedir her günün on iki saatini sizin gibi
Exzellenzen! Wisst ihr, was es heißt, zwölf Stunden täglich wie Sklaven
Gevşek aptallara kölelik ederek harcayıp, evine birkaç ekmek almak?
für lächerliche Narren zu schuften, um Brot nach Hause zu bringen?
Davam; yaralı bi' balığı şu nehre salmak
Mein Kampf: einen verletzten Fisch in diesen Fluss zu entlassen
Şehre sakla çığlığını bulanırken onca günahsız çehre kanla
Versteck deinen Schrei in der Stadt, während unschuldige Gesichter im Blut baden
Bekle kanka! bi' gün karayı göreceğiz, bu ucuz tekne batmaz
Warte, Bruder! Eines Tages sehen wir das Ufer, dieses billige Boot sinkt nicht
Yeni hançerler arama zaten sırtım onla dolu hadi çek ve sapla
Such nicht nach neuen Dolchen, mein Rücken ist voll davon, zieh und stoß zu
Yine de "hedefe varamadan ölmiceksin" diyo kafamdaki bu net hesaplar
Doch mein Verstand sagt: "Du wirst nicht sterben, bevor du das Ziel erreichst"
Kimisi utanmasa; ruhunu, otoritelere çilekli kekle satacak
Manche würden ihre Seele mit Erdbeerkuchen an die Macht verkaufen
Gözünü oyacak olsa dahi, insan olmak istiyorsan besle karga
Selbst wenn es ihn blendet: Wenn du ein Mensch sein willst, füttere die Krähe
Dene ve yanıl, ölüme yenil, ön
Versuch und scheiter, unterliege dem Tod, stell dich
üne geçip özünü koru ödülünü bekle çaylak!
vor dein eigenes Ich und schütze es, wart auf deinen Lohn, Novize!
Ben ve 140 BPM beat; Uludağ'dan jetle kaymak hissi verirken
Ich und ein 140 BPM Beat; das Gefühl, mit einem Jet vom Uludağ zu rodeln
Destek almak için kulaklarını ve raple kal fuck!
Öffne deine Ohren und bleib beim Rap, fuck!
Metaneti göm
Vergiss die Standhaftigkeit
Yorulsan bile pes etme ve kal yarına
Gib nicht auf, auch wenn du müde bist, und bleib für morgen
Esareti böl yarıda
Zerbrich die Sklaverei mitten drin
Kalk ve işareti gör!
Steh auf und sieh das Zeichen!






Attention! Feel free to leave feedback.