Lyrics and translation Silbermond - Will die Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will die Hoffnung
Не терять надежду
Vorbei
der
Winter,
alles
atmet
auf
Зима
позади,
всё
дышит,
Leben
kriecht
aus
all'n
Löchern
raus
Жизнь
вылезает
из
всех
щелей.
Blüten
überrenn'n
jeden
Wimpernschlag
Цветы
распускаются
в
мгновение
ока.
Das
erste
Mal
wieder
Füße
im
Gras
Впервые
ноги
ступают
по
траве,
Kinder
spiel'n
da
hinten
irgendwas
Дети
играют
там,
вдалеке,
во
что-то.
Eigentlich
ein
schöner
Tag
На
самом
деле,
прекрасный
день.
Ist
nur
grad
hart,
es
leichtzunehm'n
Просто
сейчас
трудно
относиться
ко
всему
легко,
Nicht
alles
schwarz
zu
seh'n
Не
видеть
всё
в
черном
свете.
Bei
all
der
Scheiße,
die
passiert
При
всём
том
дерьме,
что
происходит…
Ich
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n
Я
не
хочу
терять
надежду.
Ist
grade
hart,
es
leichtzunehm'n
(ich
will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Сейчас
трудно
относиться
ко
всему
легко
(я
не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду),
Nicht
alles
schwarz
zu
seh'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Не
видеть
всё
в
черном
свете
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Bei
all
der
Scheiße,
die
passiert
(ich
will
die
Hoffnung)
При
всём
том
дерьме,
что
происходит
(я
не
хочу
терять
надежду),
Ich
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Я
не
хочу
терять
надежду
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Wir
stell'n
uns
wie
die
Kinder
blind
und
taub
Мы,
как
дети,
слепы
и
глухи,
Weder
'n
Wunder
noch
Geld
und
Gott
helfen
uns
da
raus
Ни
чудо,
ни
деньги,
ни
Бог
не
помогут
нам
выбраться.
Es
wär
so
einfach
und
ist
doch
so
kompliziert
Это
было
бы
так
просто,
но
всё
так
сложно.
Ist
grade
hart,
es
leichtzunehm'n
Просто
сейчас
трудно
относиться
ко
всему
легко,
Nicht
alles
schwarz
zu
seh'n
Не
видеть
всё
в
черном
свете.
Bei
all
der
Scheiße,
die
passiert
При
всём
том
дерьме,
что
происходит…
Ich
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n
Я
не
хочу
терять
надежду.
Ist
grade
hart,
es
leichtzunehm'n
(ich
will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Сейчас
трудно
относиться
ко
всему
легко
(я
не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду),
Nicht
alles
schwarz
zu
seh'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Не
видеть
всё
в
черном
свете
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Bei
all
der
Scheiße,
die
passiert
(ich
will
die
Hoffnung)
При
всём
том
дерьме,
что
происходит
(я
не
хочу
терять
надежду),
Ich
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Я
не
хочу
терять
надежду
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Dass
wir
die
Kurve
kriegen
Что
мы
справимся,
Die
Gewohnheit
besiegen
Победим
привычку,
Und
die
Dummheit
ausstirbt
И
глупость
исчезнет.
(Ich
will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
(Я
не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду)
(Will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
(Не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду)
(Ich
will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
(Я
не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду)
(Will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
(Не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду)
Ist
grade
hart,
es
leichtzunehm'n
(ich
will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Сейчас
трудно
относиться
ко
всему
легко
(я
не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду),
Nicht
alles
schwarz
zu
seh'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Не
видеть
всё
в
черном
свете
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Bei
all
der
Scheiße,
die
passiert
(ich
will
die
Hoffnung)
При
всём
том
дерьме,
что
происходит
(я
не
хочу
терять
надежду),
Ich
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n
(will
die
Hoffnung,
will
die
Hoffnung
nicht
verlier'n)
Я
не
хочу
терять
надежду
(не
хочу
терять
надежду,
не
хочу
терять
надежду).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefanie Kloss, Andreas Jan Nowak, Thomas Stolle, Johannes Stolle
Attention! Feel free to leave feedback.