Silent - gritos de silencio 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silent - gritos de silencio 1




gritos de silencio 1
Крики тишины 1
Hp Records en el beat
Hp Records на бите
Baja a cenar
Спускайся ужинать
Si yo bajo lo tendremos que hablar
Если я спущусь, нам придется говорить
Y no quiero empezar a discutir por mi cara mamá
А я не хочу начинать спорить, мам, из-за моей рожи
Me golpean, desde hace meses
Меня избивают, уже несколько месяцев
Ya probé mi saliva con mi sangre muchas veces
Я уже много раз пробовал свою кровь на вкус вместе со слюной
Y no me digas que tú, entiendes mis penas
И не говори мне, что ты понимаешь мои страдания
Entiende, eres otro más de mis problemas
Пойми, ты - еще одна из моих проблем
Déjame en paz, ¿tú, ayudarme jamás?
Оставь меня в покое, ты? Помочь мне? Никогда!
No quiero más, de lo que das, entiendes mamá
Я не хочу больше того, что ты даешь, понимаешь, мам?
Solo, déjame solo, solo como todos
Просто оставь меня одного, одного, как и все
Porque solo, así siento que mejoro
Потому что только так я чувствую себя лучше
Encerrado en mi cuarto, con mis labios reventados
Запертый в своей комнате, с разбитыми губами
Con rasguños en los brazos, tengo un ojo morado
С царапинами на руках, у меня подбит глаз
Fue cómico, tirado ahí tras mi golpiza
Было смешно, я лежал там после избиения
Yo estaba serio, pero en serio escuché muchas risas
Я был серьезен, но я серьезно слышал много смеха
No creo que lo hagan, por un defecto serio
Не думаю, что они делают это из-за серьезного недостатка
Soy buena persona debe ser porque soy nuevo
Я хороший человек, наверное, потому что я новенький
Trato de ser amable, pero no tiene efecto
Я стараюсь быть дружелюбным, но это не работает
Y su idiota líder se cree que es perfecto
А их идиот-лидер считает себя совершенным
Ya he tratado de enfrentarlos porque todo esto me enoja
Я уже пытался противостоять им, потому что все это меня бесит
Tener que ocultar de mi ropa gotas rojas
То, что приходится скрывать капли крови на одежде
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Как мне дать тебе понять, что я не хочу драться?
que voy a perder, no vas a
Я знаю, что проиграю, ты нет
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Я сделаю это, мне уже все равно проиграть
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Я сыт по горло тобой, и сегодня ты не победишь
Me cambié de escuela, pero antes era mejor
Я перешел в другую школу, но раньше было лучше
Tenía muchos amigos en el cole anterior
У меня было много друзей в предыдущей школе
En esta nueva escuela, no logro hacer amigos
В этой новой школе я не могу завести друзей
Desde que llegué aquí, solo joden conmigo
С тех пор, как я пришел сюда, надо мной только издеваются
Cansado en las mañanas, de entrar por ese portón
Утром я устал от того, что вхожу в эти ворота
Caminar por el pasillo y entrar a ese salón
Иду по коридору и захожу в этот класс
Es que ya estoy cansado de la misma situación
Просто я уже устал от одной и той же ситуации
Que se sientan tan graciosos cuando en verdad no lo son
От того, что они чувствуют себя такими забавными, когда на самом деле это не так
Los profesores no me ayudan solo intentan opinar
Учителя не помогают мне, они только пытаются высказать свое мнение
Me critican ja, pero sin ayudar
Они критикуют меня, ха, но не помогают
Mis notas han bajado, mi ánimo ha bajado
Мои оценки упали, мое настроение упало
Se quejan, pero nadie sabe lo que estoy pasando
Они жалуются, но никто не знает, через что я прохожу
Hay una chica guapa en el salón, maldición
В классе есть красивая девушка, черт возьми
Yo la miro sentado desde el pupitre del rincón
Я смотрю на нее, сидя за партой в углу
Prefiero no hacer conversación
Я предпочитаю не разговаривать
Me apena que me vea como el tonto del salón
Мне стыдно, что она видит во мне дурака класса
Crees que no me duele, idiota déjame en paz
Ты думаешь, мне не больно, идиот, оставь меня в покое
que también tienes problemas con tus papás
Я знаю, что у тебя тоже проблемы с родителями
Pero me da igual tu vida y tu familia
Но мне все равно на твою жизнь и твою семью
¿Por qué desquitas conmigo tus propias heridas?
Почему ты срываешься на мне из-за своих собственных ран?
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Как мне дать тебе понять, что я не хочу драться?
que voy a perder, no vas a
Я знаю, что проиграю, ты нет
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Я сделаю это, мне уже все равно проиграть
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Я сыт по горло тобой, и сегодня ты не победишь
Que se jodan, pero son muchos
Да пошли они, но их много
Siento miedo porque que yo acabo herido si lucho
Мне страшно, потому что я знаю, что если я буду драться, то окажусь раненым
Estoy aquí sentado solo entre los escalones
Я сижу здесь один на ступеньках
En el receso solo, solo yo y mis canciones
На перемене один, только я и мои песни
No tengo con quien hablar, que no es algo normal
Мне не с кем поговорить, я знаю, что это ненормально
Tenerle miedo a los demás y que a todos les da igual
Бояться других, и я знаю, что всем все равно
Al menos que tengo música para perderme en el celular
По крайней мере, я знаю, что у меня есть музыка, чтобы потеряться в телефоне
Tan solo me queda escribir lo que vivo, aunque que nadie lo leerá
Мне остается только писать о том, что я переживаю, хотя я знаю, что никто этого не прочитает
Ya mejor prefiero alejarme
Я уже предпочитаю держаться подальше
Quería amigos, pero ya no quiero integrarme
Я хотел друзей, но я больше не хочу вливаться
A veces solo busco el momento oportuno
Иногда я просто ищу подходящий момент
Para poder vengarme de ellos uno a uno
Чтобы отомстить им по одному
Quiero que vean como yo, su sangre en la acera
Я хочу, чтобы они увидели, как и я, свою кровь на асфальте
Reírme y decirles que cosechan lo que siembran
Смеяться и говорить им, что они пожинают то, что посеяли
Pero no es mi manera, ya quisiera
Но это не мой стиль, я бы хотел
Verlos aguantando como yo toda esta mierda
Видеть, как они терпят все это дерьмо, как и я
No soy un perdedor, no, no soy un perdedor
Я не неудачник, нет, я не неудачник
No soy un perdedor, gracias por este dolor
Я не неудачник, спасибо за эту боль
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Как мне дать тебе понять, что я не хочу драться?
que voy a perder, no vas a
Я знаю, что проиграю, ты нет
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Я сделаю это, мне уже все равно проиграть
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Я сыт по горло тобой, и сегодня ты не победишь
Baja a cenar
Спускайся ужинать
No tengo hambre
Я не голоден, ма





Writer(s): Ivan Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.