Lyrics and translation Silent - The Road (Intro: The Call of the Cat)
Are
you
ok?
Ты
в
порядке?
Miss
Helen,
I
Мисс
Хелен,
Я
...
I
love
your
cat
Я
люблю
твою
кошку.
When
did
you
see
my
cat,
bo?
Когда
ты
видел
моего
кота,
бо?
We
can't
keep
doing
this
Мы
не
можем
продолжать
в
том
же
духе.
Hey
boy
hear
me
now
Эй
парень
услышь
меня
сейчас
Cause
there's
so
much
you
ignore
Потому
что
ты
так
много
игнорируешь
The
road
that
you're
on
Дорога,
по
которой
ты
идешь.
Is
the
same
you've
been
on
before
Это
то
же
самое
что
и
раньше
All
that's
in
your
head
Все
это
у
тебя
в
голове.
Is
the
one
way
that
you
found
Это
единственный
путь
который
ты
нашел
To
try
one
last
time
Попробовать
в
последний
раз.
And
turn
this
wheel
around
И
поверни
это
колесо.
Who
knows
if
time
will
tell
Кто
знает
может
Время
покажет
And
make
you
understand
И
заставить
тебя
понять.
It
doesn't
matter
now
Теперь
это
не
имеет
значения.
If
you
do
or
don't
hold
it
in
your
hands
Если
ты
это
сделаешь
или
нет,
держи
это
в
своих
руках.
This
life
that
you
lead
Эта
жизнь,
которую
ты
ведешь
...
Has
kept
you
here
so
long
Он
так
долго
держал
тебя
здесь.
And
still
here
you
are
И
все
же
ты
здесь,
Choosing
the
same
old
things
on
and
on
выбираешь
все
те
же
старые
вещи,
снова
и
снова.
For
all
that
you
know
За
все,
что
ты
знаешь.
That
you
thought
you
owned
То,
что
ты
считала
своим.
Will
you
finally
have
the
strength
to
just
let
it
go?
Найдешь
ли
ты,
наконец,
силы
отпустить
все
это?
For
the
ones
you've
lost
Для
тех,
кого
ты
потерял.
And
the
ones
you
loved
И
те
кого
ты
любил
Will
you
ever
wake
up
and
release
your
soul
Ты
когда
нибудь
проснешься
и
освободишь
свою
душу
Or
will
you
keep
going
down
this
road?
Или
ты
продолжишь
идти
по
этой
дороге?
Hey
boy
can
you
see?
Эй,
парень,
ты
видишь?
Now
It's
time
to
face
the
truth
Пришло
время
взглянуть
правде
в
глаза.
This
road
that
you're
on
Эта
дорога,
по
которой
ты
идешь.
It
was
built
to
fit
your
shoes
Он
был
построен,
чтобы
соответствовать
твоим
ботинкам.
Goodbye
innocence
Прощай
невинность
And
all
you
thought
was
real
И
все,
о
чем
ты
думал,
было
правдой.
If
you
want
to
leave
this
road
Если
ты
хочешь
сойти
с
этой
дороги
...
You'll
have
to
face
everything
you
feel
Тебе
придется
столкнуться
со
всем,
что
ты
чувствуешь.
For
all
that
you
know
За
все,
что
ты
знаешь.
That
you
thought
you
owned
То,
что
ты
считала
своим.
Will
you
finally
have
the
strength
to
just
let
it
go?
Найдешь
ли
ты,
наконец,
силы
отпустить
все
это?
For
the
ones
you've
lost
Для
тех,
кого
ты
потерял.
And
the
ones
you
loved
И
те
кого
ты
любил
Will
you
ever
wake
up
and
release
your
soul
Ты
когда
нибудь
проснешься
и
освободишь
свою
душу
Or
will
you
keep
going
down
this
road?
Или
ты
продолжишь
идти
по
этой
дороге?
We've
all
been
lovers,
fathers,
sisters
and
brothers
Мы
все
были
любовниками,
отцами,
сестрами
и
братьями.
Caught
in
the
illusion
of
time
Пойманный
в
иллюзию
времени
We've
been
living,
dying,
laughing
and
crying
Мы
жили,
умирали,
смеялись
и
плакали.
For
so
damn
long
Так
чертовски
долго
So,
wake
up
boy
Так
что,
просыпайся,
парень.
You
don't
need
this
anymore
Тебе
это
больше
не
нужно.
I
saw
her
in
my
dreams
Я
видел
ее
во
сне.
Saying
all
these
things
Говоря
все
эти
вещи
But
somehow,
I
know
that
it's
true
Но
почему-то
я
знаю,
что
это
правда.
That
all
I
thought
was
real
Это
все,
что
я
считал
реальным.
Was
keeping
me
from
Удерживал
меня
от
...
And
going
back
home
И
возвращаюсь
домой.
Going
back
home
Возвращаюсь
домой
Going
back
Возвращаюсь
назад
Going
back
Возвращаюсь
назад
Going
back
home
Возвращаюсь
домой
All
I
though
was
real
Все,
что
я
думал,
было
реальным.
Has
turned
into
pieces
Превратился
в
осколки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.