Silent Knights - Love - translation of the lyrics into German

Love - Silent Knightstranslation in German




Love
Liebe
ふっと... 柔らかな風が髪を靡かせて
Plötzlich... Eine sanfte Brise streift durch mein Haar
もっと... こちらへと
Mehr... als würde sie mir
手招きしてるようだ
zuwinken herüber
決して許されることは無いと知っても心に募ってく...
Selbst wissend, dass es nie erlaubt sein wird, häuft sich in meinem Herzen...
貴女への忠誠の器から
Aus dem Kelch meiner Treue zu dir
嗚呼... 零れていくね
Ah... Es überfließt
(Dear Moon Light)
(Dear Moon Light)
照らし出さないで欲しい
Bitte leuchte nicht auf mich
(Moon Light)
(Moon Light)
消え去ってしまうから
Denn ich werde verschwinden
I wear the pitch black NIGHT.
I wear the pitch black NIGHT.
寄り添う影の様に護りたい
Wie ein schützender Schatten möchte ich dir nahe sein
清らかな永遠を此処に "Silent Oath"
Reine Ewigkeit hier "Silent Oath"
ずっと伝えないままに...
Für immer ungesagt...
この胸に秘めた言葉
Die Worte verborgen in meiner Brust
貴女に捧げた剣と共に
Mit dem Schwert, das ich dir geweiht
我が身に掛けた鍵は
Der Schlüssel an meinem Leib
誇らしく痛む誓い...
Ein stolz schmerzender Schwur...
時の過ぎ行くままに...
Mit dem Vergehen der Zeit...
今は
Nun
そうさ... 離れずに傍らにいるだけでいい
Ja... Genug, an deiner Seite zu bleiben
こんな... 孤独さえ抱えて歩き出そう
Sogar diese... Einsamkeit tragend beginne ich zu gehen
深い森に囲まれた城の窓から
Vom Fenster der vom tiefen Wald umgabenen Burg
夜空の美しい
Den wunderschönen Nachthimmel
星だけを見て欲しい、
Sterne nur sollst du sehen
貴女には... 汚れ無きまま
Damit du... makellos bleibst
(Dear Moon Light)
(Dear Moon Light)
照らし出さないで欲しい
Bitte leuchte nicht auf mich
(Moon Light)
(Moon Light)
争いに満ちた世界
Diese welt voller Konflikte
Lady, please stay in peace.
Lady, please stay in peace.
陽の当たる場所まで誘おう
Zum sonnenbeschienenen Ort möcht ich dich geleiten
清らかな永遠に相応しい貴女の
Deinem reinen Ewigsein angemessen dein
柔らかな微笑みに...
Sanftes Lächeln...
この胸は揺れるけれど
Mein Herz erzittert doch
水面に映る月とおなじことと
Wie der Mond im Wasserspiegel
心をそっと閉じて
Schließe ich mein Herz leise
誇らしく痛む誓い
Ein stolz schmerzender Schwur
今日も抱えていよう...
Auch heut werd ich ihn tragen...
瞳に映る月が...
Der Mond in meinen Augen...
暁に消えていく景色...
Die in der Morgendämmerung schwindende Szene...
時の流れ行くままに...
Mit dem Fluss der Zeit...
言葉にすることさえも許されぬ
Nicht einmal aussprechen darf ich
咲くことの無い花の名前... 忘れて
Vergess den Namen der nie erblühenden Blume...
(My Dear)
(My Dear)
優しいその声に
Deiner sanften Stimme
(My Dear)
(My Dear)
溢れてしまわぬよう
Dass sie nicht überfließe
(My Dear)
(My Dear)
心に掛けた鍵
Den Schlüssel am Herzen
(My Dear)
(My Dear)
水底に
In die Tiefe
(Dear Moon Light)
(Dear Moon Light)
照らし出さないで欲しい
Bitte leuchte nicht auf mich
(Moon Light)
(Moon Light)
自ら消えるから
Denn ich vergeh von selbst
いつか貴女に
Einst wenn zu dir
幸せが訪れるその時...
Glücklichsein gelangt...
清らかな永遠を此処に "Silent Oath"
Reine Ewigkeit hier "Silent Oath"
ずっと伝えないままに...
Für immer ungesagt...
この胸に秘めた言葉
Die Worte verborgen in meiner Brust
貴女に捧げた剣と共に
Mit dem Schwert, das ich dir geweiht
我が身に掛けた鍵は
Der Schlüssel an meinem Leib
誇らしく痛む誓い
Ist ein stolz schmerzender Schwur
清らかな永遠に相応しい貴女の
Deinem reinen Ewigsein angemessen dein
柔らかな微笑みに...
Sanftes Lächeln...
この胸が揺れた理由は
Dass mein Herz erzitterte
水面に映る月に投げた鍵が
Weil der Schlüssel, in den Mond geworfen im Wasserspiegel
さざ波をたてたからさ
Kleine Wellen schlug
仕舞い込む淡い『想い』
Die verborgenen zarten „Gefühle“
時の過ぎ行くままに...
Mit dem Vergehen der Zeit...
今は
Nun
ずっと抱えていよう...(Silent Oath)
Trag ich sie für immer...(Silent Oath)
瞳に映した光...(Silent Oath)
Das Licht in meinen Augen...(Silent Oath)
誇らしく痛む誓いだけをずっと...
Nur den stolz schmerzenden Schwur für immer...






Attention! Feel free to leave feedback.