Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made Me This Way
Hat Mich So Gemacht
Everything
is
looking
like
a
fight
again
Alles
sieht
wieder
nach
einem
Kampf
aus
I'm
probably
the
villain
in
this
book
Ich
bin
wahrscheinlich
der
Bösewicht
in
diesem
Buch
And
that's
a
generous
enlightenment
Und
das
ist
eine
großzügige
Erleuchtung
So
when
the
hammer
hits
you
Also,
wenn
der
Hammer
dich
trifft
In
the
face
in
light
of
all
of
this
Mitten
ins
Gesicht,
angesichts
all
dessen
I
bet
I'll
have
a
better
grasp
Wette
ich,
dass
ich
ein
besseres
Verständnis
haben
werde
On
all
the
shit
you
left
me
with
Für
all
den
Mist,
den
du
mir
hinterlassen
hast
So
maybe
I'm
just
gullible
Vielleicht
bin
ich
einfach
naiv
And
lost
a
little
step
Und
habe
ein
wenig
den
Tritt
verloren
I
get
the
problem
isn't
physical
Ich
verstehe,
dass
das
Problem
nicht
körperlich
ist
But
everybody's
hoping
I'm
a
lost
cause
Aber
alle
hoffen,
dass
ich
ein
hoffnungsloser
Fall
bin
Basically
I'm
giving
up
the
ghost
until
Im
Grunde
gebe
ich
den
Geist
auf,
bis
I
see
a
sense
of
urgency
that
I've
been
craving
most
Ich
einen
Sinn
für
Dringlichkeit
sehe,
nach
dem
ich
mich
am
meisten
gesehnt
habe
Each
night
I
fall
to
pieces
Jede
Nacht
falle
ich
in
Stücke
All
day
I
pick
them
up
again
Den
ganzen
Tag
sammle
ich
sie
wieder
auf
It
gets
hard
to
find
the
creases
Es
wird
schwer,
die
Falten
zu
finden
I
know
you
made
me
this
way
Ich
weiß,
du
hast
mich
so
gemacht
Can't
breathe!
Kann
nicht
atmen!
Everything
about
you
has
me
second
guessing
what
I
need
Alles
an
dir
lässt
mich
in
Frage
stellen,
was
ich
brauche
Never
let
them
in
because
they'll
only
double
back
Lass
sie
niemals
rein,
denn
sie
werden
nur
zurückkommen
You
don't
like
the
person
I've
become
Du
magst
die
Person
nicht,
die
ich
geworden
bin
If
I'm
honest
I
don't
like
the
way
it
turned
Wenn
ich
ehrlich
bin,
mag
ich
nicht,
wie
es
sich
entwickelt
hat
Barely
even
here
so
let
me
look
inside
Kaum
hier,
also
lass
mich
hineinsehen
Not
another
way
to
do
or
die
Kein
anderer
Weg
zu
handeln
oder
zu
sterben
(Made
me
this
way)
(Hat
mich
so
gemacht)
Each
night
I
fall
to
pieces
Jede
Nacht
falle
ich
in
Stücke
All
day
I
pick
them
up
again
Den
ganzen
Tag
sammle
ich
sie
wieder
auf
It
gets
hard
to
find
the
creases
Es
wird
schwer,
die
Falten
zu
finden
I
know
you
made
me
this
way
Ich
weiß,
du
hast
mich
so
gemacht
You
made
me
this
way!
Du
hast
mich
so
gemacht!
You
made
me
this
way
Du
hast
mich
so
gemacht
(Made
me
this
way)
(Hat
mich
so
gemacht)
(Made
me
this
way)
(Hat
mich
so
gemacht)
Each
night
I
fall
to
pieces
Jede
Nacht
falle
ich
in
Stücke
All
day
I
pick
them
up
again
Den
ganzen
Tag
sammle
ich
sie
wieder
auf
It
gets
hard
to
find
the
creases
Es
wird
schwer,
die
Falten
zu
finden
I
know
you
made
me
this
way
Ich
weiß,
du
hast
mich
so
gemacht
You
made
me
this
way!
Du
hast
mich
so
gemacht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Louis Dawson, George Swanger, Robert James, Dakota Jerns, Scott Swanger, Mitchell Swanger, Keegan Mcdonald
Attention! Feel free to leave feedback.