Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Comin' (M.V.P.)
Ich komme (M.V.P.)
You
here
the
clock
tickin′?
Hörst
du
die
Uhr
ticken?
Tick-tock,
You
about
to
stop
livin'
Tick-tack,
du
wirst
gleich
aufhören
zu
leben
Tick-tock,
I
want
you
to
remember
me
Tick-tack,
ich
will,
dass
du
dich
an
mich
erinnerst
Tick-tock,
but
the
day
don′t
have
no
memory
Tick-tack,
aber
der
Tag
hat
kein
Gedächtnis
Nobody
could
stop,
Ain′t
nobody
could
hold
me,
Ain′t
nobody
control
me
Niemand
kann
mich
stoppen,
Niemand
kann
mich
halten,
Niemand
kontrolliert
mich
I'm
here
to
do
my
thang,
I′m
here
to
bring
the
pain,
I'm
never
ever
gon′
change!
Ich
bin
hier,
um
mein
Ding
zu
machen,
Ich
bin
hier,
um
den
Schmerz
zu
bringen,
Ich
werde
mich
niemals
ändern!
Nobody
could
stop,
Ain′t
nobody
could
hold
me,
Ain′t
nobody
control
me
Niemand
kann
mich
stoppen,
Niemand
kann
mich
halten,
Niemand
kontrolliert
mich
I'm
here
to
do
my
thang,
I′m
here
to
bring
the
pain,
I'm
never
ever
gon′
change!
Ich
bin
hier,
um
mein
Ding
zu
machen,
Ich
bin
hier,
um
den
Schmerz
zu
bringen,
Ich
werde
mich
niemals
ändern!
Like
Tropicana,
I
got
the
juice
Wie
Tropicana,
ich
hab
den
Saft
Offer
the
lease
to
let
the
dog
loose
(roof
Gib
die
Leine
frei,
um
den
Hund
loszulassen
(Wuff
Don't
make
me
call
up
the
crew
Zwing
mich
nicht,
die
Crew
zu
rufen
Now
they
gettin'
scared
when
I
call
up
my
troops
Jetzt
kriegen
sie
Angst,
wenn
ich
meine
Truppen
rufe
I′m
the
One
like
Neo,
cocky
like
T.O
Ich
bin
der
Eine
wie
Neo,
arrogant
wie
T.O.
Nobody
could
guard
me
like
I′m
shootin'
a
free
throw
Niemand
kann
mich
decken,
als
ob
ich
einen
Freiwurf
werfe
This
is
illegal,
my
flow
is
legal
Das
hier
ist
illegal,
mein
Flow
ist
legal
And
its
me,
there
will
never
be
a
sequel
Und
das
bin
ich,
es
wird
niemals
eine
Fortsetzung
geben
See,
I′m
fly
like
a
pelican
(ha
ha)
Sieh,
ich
bin
fly
wie
ein
Pelikan
(ha
ha)
And
while
I'm
here,
yeah,
I′m
gon'
represent
Und
solange
ich
hier
bin,
yeah,
werde
ich
repräsentieren
If
your
sick,
then
I′ll
be
your
medicine
Wenn
du
krank
bist,
dann
bin
ich
deine
Medizin
And
you
already
know
who
I'm
better
than
Und
du
weißt
bereits,
als
wer
ich
besser
bin
No
doubt,
yeah,
I'm
a
veteran
Kein
Zweifel,
yeah,
ich
bin
ein
Veteran
And
when
done
you
gon′
think
you
got
ran
over
by
elephants
Und
wenn
ich
fertig
bin,
wirst
du
denken,
du
wurdest
von
Elefanten
überrannt
Since
I
came
ain′t
been
the
same
like
ever
since
Seit
ich
kam,
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
And
that
talking,
yeah,
it
better
end
Und
das
Gerede,
yeah,
das
sollte
besser
aufhören
My
world,
My
way,
My
life
Meine
Welt,
Mein
Weg,
Mein
Leben
And
if
I
gotta
do
it
I
gotta
do
it
right
Und
wenn
ich
es
tun
muss,
muss
ich
es
richtig
tun
Everythang
I
want
go
ahead
and
gimme
that
Alles,
was
ich
will,
los,
gib
es
mir
Just
know
the
girl
you
with,
you
ain't
gettin
back
Wisse
nur,
das
Mädchen,
mit
dem
du
zusammen
bist,
kriegst
du
nicht
zurück
Cause,
she
wanna
bad
boy
(yes)
Denn
sie
will
einen
bösen
Jungen
(ja)
And
i′m
all
about
the
cash,
boy
Und
bei
mir
dreht
sich
alles
ums
Geld,
Junge
We
all
up
in
the
jag,
boy
Wir
sind
alle
im
Jag,
Junge
I
know
that
make
you
mad,
boy
Ich
weiß,
das
macht
dich
wütend,
Junge
But
don't
make
me
beat
ya
ass,
boy
Aber
zwing
mich
nicht,
dir
den
Arsch
zu
versohlen,
Junge
So
don′t
go
there
Also
fang
nicht
damit
an
Your
career
like
treadmill
Deine
Karriere
ist
wie
ein
Laufband
You
runnin,
and
you
ain't
goin
nowhere
Du
rennst,
aber
kommst
nirgendwo
hin
Me
on
the
other
hand
Ich
andererseits
I
could
blow
hundred
stacks
and
bounce
back
rubber
band
Ich
könnte
hundert
Riesen
verprassen
und
zurückkommen
wie
ein
Gummiband
30
karats
here,
a
100
on
the
other
hand
30
Karat
hier,
100
an
der
anderen
Hand
I
do
me,
I
don′t
worry
about
anther
man
Ich
mach
mein
Ding,
ich
sorge
mich
nicht
um
einen
anderen
Mann
I'm
way
past
them,
I
got
playin
catch
up
Ich
bin
weit
an
ihnen
vorbei,
sie
müssen
aufholen
I'll
be
right
there
if
you
ever
mess
up
Ich
bin
sofort
da,
falls
du
es
jemals
vermasselst
You
don′t
want
no
promblems,
Du
willst
keine
Probleme,
You
don′t
want
no
drama,
Du
willst
kein
Drama,
Jam
on
the
track,
Jam
auf
dem
Track,
Shock
on
the
music,
Shock
bei
der
Musik,
1,
2,
You
here
the
clock
tickin'?
1,
2,
Hörst
du
die
Uhr
ticken?
Tick-tock,
You
about
to
stop
livin′
Tick-tack,
du
wirst
gleich
aufhören
zu
leben
Tick-tock,
I
want
you
to
remember
me
Tick-tack,
ich
will,
dass
du
dich
an
mich
erinnerst
Tick-tock,
but
the
day
don't
have
no
memory
Tick-tack,
aber
der
Tag
hat
kein
Gedächtnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James A Johnston
Attention! Feel free to leave feedback.