Silla feat. Asli - Superior - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silla feat. Asli - Superior




Superior
Превосходство
Ah, ah, Si-si, im Leben stehst du manchmal vor der Entscheidung,
Ах, ах, Си-си, в жизни ты иногда стоишь перед выбором,
Gehst du Weg A oder gehst du Weg B, yeah, ah
Идти по пути А или идти по пути Б, да, ах
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau′n, meine Autos, meine Videos, ah
Мои женщины, мои машины, мои клипы, ах
Sag mir, willst du gefangen oder Frei sein? (ah)
Скажи мне, хочешь быть пленницей или свободной? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig' ein
Тогда садись на последний поезд и поехали
Im Viertel gehts nur bergab, Digga Skifahren
В квартале всё идёт под откос, детка катаемся на лыжах
Bau′ erstmal ein'n Harrinson und lass 'ne Runde Fifa′n
Сначала скрути косячок и давай сыграем в FIFA
Du und deine Leute schaut mich schief an
Ты и твои подруги косо смотрите на меня
Egal, wie ihr guckt, denn ihr guckt grad den Cheef an (Killa)
Мне всё равно, как вы смотрите, ведь вы смотрите на босса (Килла)
Was für bezaubernde Gini, in meiner Gegend platzen Träume, aus der Flasche kommt nur Jimmy (shit)
Что за очаровательная Джинни, в моём районе лопаются мечты, из бутылки льётся только Джимми (чёрт)
Ich hör′ die alten Klassiker, noch auf Vinyl (auf Vinyl)
Я слушаю старую классику, ещё на виниле (на виниле)
Mein Bauchgefühl sagt mir, ich saufe, rauch' zu viel (ach)
Моё нутро говорит мне, что я пью и курю слишком много (ах)
Was für Gras? Gib mir den Whiskey pur!
Какая трава? Налей мне виски чистоганом!
Bis es wieder heißt "Ich ficke dich, du Missgeburt!" (yeah-yeah-yeah)
Пока снова не прозвучит: трахну тебя, уродка!" (да-да-да)
Wenn ich den Arm raushalte, blinkt die Uhr
Когда я вытягиваю руку, часы сверкают
Der Blockchef, ich wechsel′ auf die linke Spur (yeah)
Босс квартала, я перестраиваюсь на левую полосу (да)
Damals hieß es: BVG, Buskarte (Doch heut')
Раньше было: BVG, проездной на автобус (Но сегодня)
Heut′ zahl' ich die BMW Schlussrate (yeah)
Сегодня я выплачиваю последний взнос за BMW (да)
Ich war nie auf der Universität
Я никогда не учился в университете
Aber bin ein schlauer Fuchs, ich weiß ungefähr wie′s geht (wuh-wuh)
Но я хитрый лис, я примерно знаю, как всё устроено (ух-ух)
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau'n, meine Autos, meine Videos, ah
Мои женщины, мои машины, мои клипы, ах
Sag mir, willst du gefangen oder frei sein? (ah)
Скажи мне, хочешь быть пленницей или свободной? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig' ein
Тогда садись на последний поезд и поехали
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобусов и метро до роскошных автомобилей
Komm' mit, wir fahr′n durch dieses Leben (komm' mit!)
Поехали со мной, мы едем по этой жизни (поехали!)
Wir fahr′n durch dieses Leben (Yeah-yea)
Мы едем по этой жизни (Да-да)
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Mein Schatten ragt erhaben über jeden Hype?
Моя тень величественно возвышается над любым хайпом?
Supermensch, Silla steht für Überlegenheit (Silla)
Сверхчеловек, Силла олицетворяет превосходство (Силла)
Todeshigh, wenn wir dich zur Grabe tragen (high)
Смертельный кайф, когда мы несём тебя в могилу (кайф)
Grasplantagen größer als die Parkanlage
Плантации травы больше, чем парк
Tagesgage mehr als du im Monat (aha)
Дневной заработок больше, чем ты получаешь в месяц (ага)
Ihr wart mal Stars Supernova (yeah)
Вы когда-то были звёздами сверхновая (да)
Meine Jungs am Block mit [?] (Jungs am Block!)
Мои парни на районе с [?] (Парни на районе!)
Ich werde nie erwachsen, nenn′ mich Peter Pan (huh)
Я никогда не повзрослею, зови меня Питер Пэн (ха)
Meine Mutter ist den Tränen nah (Mama)
Моя мама близка к слезам (Мама)
Sie kriegen mich um ein Haar DNA (wuh)
Они чуть не поймали меня ДНК (ух)
Mit dreihundert Sachen auf dem Highway (way-way)
На скорости триста по хайвею (вей-вей)
Mein Geld verleiht Flügel so wie Steinway
Мои деньги дают крылья, как Steinway
Papa, langsam krieg' ich Heimweh (yeah)
Папа, я начинаю скучать по дому (да)
Doch ich komme erst wieder, wenn ich auf die Eins geh' (Papa)
Но я вернусь только тогда, когда буду на высоте (Папа)
Damals eins, immer Erdgeschoss
Раньше первый этаж, всегда первый этаж
Ich schwör′ dir, Baby, bald kauf′ ich dir dein Märchenschloss
Клянусь тебе, детка, скоро я куплю тебе твой сказочный замок
Yeah, ich über nehm' so gern′ den Job (aha)
Да, я с удовольствием берусь за эту работу (ага)
Der Blockchef, solange mein Herz noch pocht
Босс квартала, пока мое сердце еще бьется
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau'n, meine Autos, meine Videos, ah
Мои женщины, мои машины, мои клипы, ах
Sag mir, willst du gefangen oder frei sein? (ah)
Скажи мне, хочешь быть пленницей или свободной? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig′ ein
Тогда садись на последний поезд и поехали
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобусов и метро до роскошных автомобилей
Komm' mit, wir fahr'n durch dieses Leben (komm′ mit!)
Поехали со мной, мы едем по этой жизни (поехали!)
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Mein Schatten ragt erhaben über jeden Hype?
Моя тень величественно возвышается над любым хайпом?
Supermensch, Silla steht für Überlegenheit
Сверхчеловек, Силла олицетворяет превосходство
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобусов и метро до роскошных автомобилей
Komm′ mit, wir fahr'n durch dieses Leben
Поехали со мной, мы едем по этой жизни
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Komm' mit, wir fahr′n, komm′ mit, wir fahr'n, komm′ mit, wir fahr'n durch dieses Leben
Поехали со мной, мы едем, поехали со мной, мы едем, поехали со мной, мы едем по этой жизни





Writer(s): Matthias Schulze, Manuel Mayer, Goekkan Sensan, Yousefali Bidarian Nejad


Attention! Feel free to leave feedback.