Lyrics and translation Silla feat. Asli - Superior
Ah,
ah,
Si-si,
im
Leben
stehst
du
manchmal
vor
der
Entscheidung,
Ах,
ах,
Си-си,
в
жизни
ты
иногда
сталкиваешься
с
решением,
Gehst
du
Weg
A
oder
gehst
du
Weg
B,
yeah,
ah
Ты
уходишь
от
А
или
уходишь
от
Б,
да,
ах
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
Мой
образ
жизни
превосходен
(ах)
Meine
Frau′n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
Моя
жена'н,
мои
машины,
мои
видео,
ах
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
Frei
sein?
(ah)
Скажи
мне,
ты
хочешь
быть
пойманным
или
свободным?
(ах)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig'
ein
Тогда
сделай
еще
один
последний
ход
и
садись
Im
Viertel
gehts
nur
bergab,
Digga
– Skifahren
В
районе
только
спуск
под
гору,
Дигга
– Катание
на
лыжах
Bau′
erstmal
ein'n
Harrinson
und
lass
'ne
Runde
Fifa′n
Строительство'
сначала
ein'n
Harrinson
и
давай
по
домам
Fifa'n
Du
und
deine
Leute
schaut
mich
schief
an
Ты
и
твои
люди
косо
смотришь
на
меня
Egal,
wie
ihr
guckt,
denn
ihr
guckt
grad
den
Cheef
an
(Killa)
Независимо
от
того,
как
вы
смотрите,
потому
что
вы
просто
смотрите
на
Cheef
(Килла)
Was
für
bezaubernde
Gini,
in
meiner
Gegend
platzen
Träume,
aus
der
Flasche
kommt
nur
Jimmy
(shit)
Какая
очаровательная
Джини,
в
моем
районе
мечты
лопаются,
из
бутылки
выходит
только
Джимми
(дерьмо)
Ich
hör′
die
alten
Klassiker,
noch
auf
Vinyl
(auf
Vinyl)
Я
слушаю
старую
классику,
все
еще
на
виниле
(на
виниле)
Mein
Bauchgefühl
sagt
mir,
ich
saufe,
rauch'
zu
viel
(ach)
Моя
кишка
говорит
мне,
что
я
пью,
курю
слишком
много
(увы)
Was
für
Gras?
Gib
mir
den
Whiskey
pur!
Какая
трава?
Дай
мне
чистого
виски!
Bis
es
wieder
heißt
"Ich
ficke
dich,
du
Missgeburt!"
(yeah-yeah-yeah)
Пока
он
снова
не
скажет:
"Я
трахаю
тебя,
ты
уродина!"
(да-да-да)
Wenn
ich
den
Arm
raushalte,
blinkt
die
Uhr
Когда
я
поднимаю
руку,
часы
мигают
Der
Blockchef,
ich
wechsel′
auf
die
linke
Spur
(yeah)
Начальник
блока,
я
переключаюсь
на
левую
полосу
(да)
Damals
hieß
es:
BVG,
Buskarte
(Doch
heut')
В
то
время
он
сказал:
BVG,
автобусная
карта
(Но
сегодня')
Heut′
zahl'
ich
die
BMW
Schlussrate
(yeah)
Сегодня
я'оплачиваю'
скорость
закрытия
BMW
(да)
Ich
war
nie
auf
der
Universität
Я
никогда
не
учился
в
университете
Aber
bin
ein
schlauer
Fuchs,
ich
weiß
ungefähr
wie′s
geht
(wuh-wuh)
Но
я
хитрая
лиса,
я
примерно
знаю,
как
это
сделать
(ух-ух)
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
Мой
образ
жизни
превосходен
(ах)
Meine
Frau'n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
Моя
жена'н,
мои
машины,
мои
видео,
ах
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
frei
sein?
(ah)
Скажи
мне,
ты
хочешь
быть
пойманным
или
свободным?
(ах)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig'
ein
Тогда
сделай
еще
один
последний
ход
и
садись
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
От
автобуса
и
поезда
до
роскошного
вагона
Komm'
mit,
wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
(komm'
mit!)
Пойдем
со
мной,
мы
пройдем
через
эту
жизнь
(пойдем
со
мной!)
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
(Yeah-yea)
Мы
едем
по
этой
жизни
(да-да)
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Mein
Schatten
ragt
erhaben
über
jeden
Hype?
Моя
тень
возвышается
над
любой
шумихой?
Supermensch,
Silla
steht
für
Überlegenheit
(Silla)
Сверхчеловек,
Силла
означает
превосходство
(Силла)
Todeshigh,
wenn
wir
dich
zur
Grabe
tragen
(high)
Смерть,
когда
мы
несем
тебя
к
могиле
(высокая)
Grasplantagen
– größer
als
die
Parkanlage
Травяные
плантации
- больше,
чем
парк
Tagesgage
– mehr
als
du
im
Monat
(aha)
Дневной
багаж
- больше,
чем
вы
в
месяц
(ага)
Ihr
wart
mal
Stars
– Supernova
(yeah)
Вы
были
в
ожидании
звезд
- сверхновой
(да)
Meine
Jungs
am
Block
mit
[?]
(Jungs
am
Block!)
Мои
парни
на
блоке
с
[?]
(Ребята
на
блоке!)
Ich
werde
nie
erwachsen,
nenn′
mich
Peter
Pan
(huh)
Я
никогда
не
вырасту,
зови
меня
Питер
Пэн
(да)
Meine
Mutter
ist
den
Tränen
nah
(Mama)
Моя
мама
близка
к
слезам
(мама)
Sie
kriegen
mich
um
ein
Haar
– DNA
(wuh)
Они
получают
меня
за
ДНК
волос
(ух)
Mit
dreihundert
Sachen
auf
dem
Highway
(way-way)
С
тремя
сотнями
вещей
на
шоссе
(путь-путь)
Mein
Geld
verleiht
Flügel
so
wie
Steinway
Мои
деньги
дают
крылья,
как
у
Стейнвея
Papa,
langsam
krieg'
ich
Heimweh
(yeah)
Папа,
медленно
я
тоскую
по
дому
(да)
Doch
ich
komme
erst
wieder,
wenn
ich
auf
die
Eins
geh'
(Papa)
Но
я
не
вернусь,
пока
не
пойду
на
один'
(папа)
Damals
eins,
immer
Erdgeschoss
Тогда
один,
всегда
первый
этаж
Ich
schwör′
dir,
Baby,
bald
kauf′
ich
dir
dein
Märchenschloss
Клянусь
тебе,
детка,
скоро
я
куплю
тебе
твой
сказочный
замок
Yeah,
ich
über
nehm'
so
gern′
den
Job
(aha)
Да,
я
о
том,
чтобы"так
любить"
эту
работу
(ага)
Der
Blockchef,
solange
mein
Herz
noch
pocht
Начальник
блока,
пока
мое
сердце
все
еще
пульсирует
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
Мой
образ
жизни
превосходен
(ах)
Meine
Frau'n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
Моя
жена'н,
мои
машины,
мои
видео,
ах
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
frei
sein?
(ah)
Скажи
мне,
ты
хочешь
быть
пойманным
или
свободным?
(ах)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig′
ein
Тогда
сделай
еще
один
последний
ход
и
садись
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
От
автобуса
и
поезда
до
роскошного
вагона
Komm'
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
(komm′
mit!)
Пойдем
со
мной,
мы
пройдем
через
эту
жизнь
(пойдем
со
мной!)
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Mein
Schatten
ragt
erhaben
über
jeden
Hype?
Моя
тень
возвышается
над
любой
шумихой?
Supermensch,
Silla
steht
für
Überlegenheit
Супер
человек,
Silla
выступает
за
Превосходство
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
От
автобуса
и
поезда
до
роскошного
вагона
Komm′
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Пойдем
со
мной,
мы
пройдем
через
эту
жизнь
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Мы
едем
по
этой
жизни
Komm'
mit,
wir
fahr′n,
komm′
mit,
wir
fahr'n,
komm′
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Пойдем
со
мной,
мы
едем,
пойдем
со
мной,
мы
едем,
пойдем
со
мной,
мы
едем
по
этой
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Schulze, Manuel Mayer, Goekkan Sensan, Yousefali Bidarian Nejad
Attention! Feel free to leave feedback.