Silla feat. Asli - Superior - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silla feat. Asli - Superior




Ah, ah, Si-si, im Leben stehst du manchmal vor der Entscheidung,
Ах, ах, Си-си, в жизни ты иногда сталкиваешься с решением,
Gehst du Weg A oder gehst du Weg B, yeah, ah
Ты уходишь от А или уходишь от Б, да, ах
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau′n, meine Autos, meine Videos, ah
Моя жена'н, мои машины, мои видео, ах
Sag mir, willst du gefangen oder Frei sein? (ah)
Скажи мне, ты хочешь быть пойманным или свободным? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig' ein
Тогда сделай еще один последний ход и садись
Im Viertel gehts nur bergab, Digga Skifahren
В районе только спуск под гору, Дигга Катание на лыжах
Bau′ erstmal ein'n Harrinson und lass 'ne Runde Fifa′n
Строительство' сначала ein'n Harrinson и давай по домам Fifa'n
Du und deine Leute schaut mich schief an
Ты и твои люди косо смотришь на меня
Egal, wie ihr guckt, denn ihr guckt grad den Cheef an (Killa)
Независимо от того, как вы смотрите, потому что вы просто смотрите на Cheef (Килла)
Was für bezaubernde Gini, in meiner Gegend platzen Träume, aus der Flasche kommt nur Jimmy (shit)
Какая очаровательная Джини, в моем районе мечты лопаются, из бутылки выходит только Джимми (дерьмо)
Ich hör′ die alten Klassiker, noch auf Vinyl (auf Vinyl)
Я слушаю старую классику, все еще на виниле (на виниле)
Mein Bauchgefühl sagt mir, ich saufe, rauch' zu viel (ach)
Моя кишка говорит мне, что я пью, курю слишком много (увы)
Was für Gras? Gib mir den Whiskey pur!
Какая трава? Дай мне чистого виски!
Bis es wieder heißt "Ich ficke dich, du Missgeburt!" (yeah-yeah-yeah)
Пока он снова не скажет: трахаю тебя, ты уродина!" (да-да-да)
Wenn ich den Arm raushalte, blinkt die Uhr
Когда я поднимаю руку, часы мигают
Der Blockchef, ich wechsel′ auf die linke Spur (yeah)
Начальник блока, я переключаюсь на левую полосу (да)
Damals hieß es: BVG, Buskarte (Doch heut')
В то время он сказал: BVG, автобусная карта (Но сегодня')
Heut′ zahl' ich die BMW Schlussrate (yeah)
Сегодня я'оплачиваю' скорость закрытия BMW (да)
Ich war nie auf der Universität
Я никогда не учился в университете
Aber bin ein schlauer Fuchs, ich weiß ungefähr wie′s geht (wuh-wuh)
Но я хитрая лиса, я примерно знаю, как это сделать (ух-ух)
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau'n, meine Autos, meine Videos, ah
Моя жена'н, мои машины, мои видео, ах
Sag mir, willst du gefangen oder frei sein? (ah)
Скажи мне, ты хочешь быть пойманным или свободным? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig' ein
Тогда сделай еще один последний ход и садись
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобуса и поезда до роскошного вагона
Komm' mit, wir fahr′n durch dieses Leben (komm' mit!)
Пойдем со мной, мы пройдем через эту жизнь (пойдем со мной!)
Wir fahr′n durch dieses Leben (Yeah-yea)
Мы едем по этой жизни (да-да)
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Mein Schatten ragt erhaben über jeden Hype?
Моя тень возвышается над любой шумихой?
Supermensch, Silla steht für Überlegenheit (Silla)
Сверхчеловек, Силла означает превосходство (Силла)
Todeshigh, wenn wir dich zur Grabe tragen (high)
Смерть, когда мы несем тебя к могиле (высокая)
Grasplantagen größer als die Parkanlage
Травяные плантации - больше, чем парк
Tagesgage mehr als du im Monat (aha)
Дневной багаж - больше, чем вы в месяц (ага)
Ihr wart mal Stars Supernova (yeah)
Вы были в ожидании звезд - сверхновой (да)
Meine Jungs am Block mit [?] (Jungs am Block!)
Мои парни на блоке с [?] (Ребята на блоке!)
Ich werde nie erwachsen, nenn′ mich Peter Pan (huh)
Я никогда не вырасту, зови меня Питер Пэн (да)
Meine Mutter ist den Tränen nah (Mama)
Моя мама близка к слезам (мама)
Sie kriegen mich um ein Haar DNA (wuh)
Они получают меня за ДНК волос (ух)
Mit dreihundert Sachen auf dem Highway (way-way)
С тремя сотнями вещей на шоссе (путь-путь)
Mein Geld verleiht Flügel so wie Steinway
Мои деньги дают крылья, как у Стейнвея
Papa, langsam krieg' ich Heimweh (yeah)
Папа, медленно я тоскую по дому (да)
Doch ich komme erst wieder, wenn ich auf die Eins geh' (Papa)
Но я не вернусь, пока не пойду на один' (папа)
Damals eins, immer Erdgeschoss
Тогда один, всегда первый этаж
Ich schwör′ dir, Baby, bald kauf′ ich dir dein Märchenschloss
Клянусь тебе, детка, скоро я куплю тебе твой сказочный замок
Yeah, ich über nehm' so gern′ den Job (aha)
Да, я о том, чтобы"так любить" эту работу (ага)
Der Blockchef, solange mein Herz noch pocht
Начальник блока, пока мое сердце все еще пульсирует
Mein Lifestyle ist Superior (ah)
Мой образ жизни превосходен (ах)
Meine Frau'n, meine Autos, meine Videos, ah
Моя жена'н, мои машины, мои видео, ах
Sag mir, willst du gefangen oder frei sein? (ah)
Скажи мне, ты хочешь быть пойманным или свободным? (ах)
Dann nimm noch einen letzten Zug und steig′ ein
Тогда сделай еще один последний ход и садись
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобуса и поезда до роскошного вагона
Komm' mit, wir fahr'n durch dieses Leben (komm′ mit!)
Пойдем со мной, мы пройдем через эту жизнь (пойдем со мной!)
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Mein Schatten ragt erhaben über jeden Hype?
Моя тень возвышается над любой шумихой?
Supermensch, Silla steht für Überlegenheit
Супер человек, Silla выступает за Превосходство
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Vom Bus und Bahn bis zum Luxuswagen
От автобуса и поезда до роскошного вагона
Komm′ mit, wir fahr'n durch dieses Leben
Пойдем со мной, мы пройдем через эту жизнь
Wir fahr′n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Wir fahr'n durch dieses Leben
Мы едем по этой жизни
Komm' mit, wir fahr′n, komm′ mit, wir fahr'n, komm′ mit, wir fahr'n durch dieses Leben
Пойдем со мной, мы едем, пойдем со мной, мы едем, пойдем со мной, мы едем по этой жизни





Writer(s): Matthias Schulze, Manuel Mayer, Goekkan Sensan, Yousefali Bidarian Nejad


Attention! Feel free to leave feedback.