Silla - Über den Dächern (Instrumental Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silla - Über den Dächern (Instrumental Version)




Über den Dächern (Instrumental Version)
Над крышами (инструментальная версия)
Intro David Pino:
Вступление Давид Пино:
Ich weiß noch als wir das letzte mal hier oben lagen,
Я помню, как мы в последний раз лежали здесь, наверху,
Ich weiß noch, ich hatte tausend Fragen.
Я помню, у меня было тысяча вопросов.
Ich war so nervös, dass ich kaum mehr zu atmen wagte.
Я так нервничал, что едва осмеливался дышать.
Ich hatte Angst ich könnte das alles irgendwie zerstören,
Я боялся, что могу все это как-то разрушить,
Du schienst wie aus Glas und ich fühlte mich wie Blei
Ты казалась из стекла, а я чувствовал себя свинцом.
Die Welt war 'ne scheibe und drehte sich 'ne Weile.
Мир был диском, и он вращался какое-то время.
Ganz alleine, ganz alleine... ... nur für uns beide!
Совсем одни, совсем одни... ... только мы вдвоем!
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo aus wir die Sterne sehen,
Здесь, на крышах этого города, откуда мы видим звезды,
Erscheint die Welt ganz Still und Leise, hörst du den Wind wehen? (Hörst du den Wind wehen?)
Мир кажется таким тихим и безмолвным, слышишь, как дует ветер? (Слышишь, как дует ветер?)
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo wir in die Ferne,
Здесь, на крышах этого города, откуда мы смотрим вдаль,
Malen meine Gedanken stille Kreise, und in meinen Augen fällt der Regen.
Мои мысли рисуют тихие круги, и в моих глазах идет дождь.
Unser Leben so vergänglich, Sterne funkeln und verglühen,
Наша жизнь так скоротечна, звезды мерцают и гаснут,
Du warst eine Blume, aber Rosen durften und verblühen;
Ты была цветком, но розы расцветают и увядают;
Ich fliege hoch, über den Dächern dieser Stadt,
Я лечу высоко, над крышами этого города,
Denn hier unten im Dunkeln nimmt Dir(Ihr?)Lächeln niemand ab.
Потому что здесь, внизу, в темноте, никто не отнимет у тебя твою улыбку.
Wolken pflastern meinen Weg in meinem Himmel bin ich frei,
Облака мостят мой путь, в моем небе я свободен,
Verrichte hastig mein Gebet doch fühl mich immer noch allein.
Спешно читаю свою молитву, но все еще чувствую себя одиноким.
Irgendwann kommt der Tag an dem es ohne Dich viel besser geht,
Когда-нибудь настанет день, когда без тебя мне станет намного лучше,
Ich hatte Angst vor Morgen und hab nie im Jetzt gelebt.
Я боялся завтрашнего дня и никогда не жил настоящим.
Als wir uns kennenlernten waren wir unser Halt,
Когда мы познакомились, мы были нашей опорой,
Unser Anker, ich war so dankbar für den Weg den Du mir zeigst,
Нашим якорем, я был так благодарен за путь, который ты мне показала,
Tränen fallen wenn ich all die bunten Lichter seh,
Слезы падают, когда я вижу все эти разноцветные огни,
Vogel flieg, eines Tages wirst Du mich verstehen!
Лети, птица, однажды ты меня поймешь!
David Pino:
Давид Пино:
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo aus wir die Sterne sehen,
Здесь, на крышах этого города, откуда мы видим звезды,
Erscheint die Welt ganz Still und Leise, hörst du den Wind wehen?
Мир кажется таким тихим и безмолвным, слышишь, как дует ветер?
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo wir in die Ferne,
Здесь, на крышах этого города, откуда мы смотрим вдаль,
Malen meine Gedanken stille Kreise, und in meinen Augen fällt der Regen.
Мои мысли рисуют тихие круги, и в моих глазах идет дождь.
Ich hab geglaubt wir sind unendlich wie Sterne im All,
Я верил, что мы бесконечны, как звезды во вселенной,
Nach allem was passiert ist würd' ich Dir so gerne verzeihen.
После всего, что случилось, я бы так хотел тебя простить.
Hab nach der Trennung schnell gemerkt, dass mir der Glamour hier nichts nützt,
После расставания я быстро понял, что весь этот гламур мне ни к чему,
Der ganze Ruhm und das Geld all das ändert nichts für mich.
Вся слава и деньги, все это ничего для меня не значит.
Die Erkenntnis eine Qual, dass wir beide nicht für immer sind,
Мучительно осознавать, что мы не будем вместе вечно,
Obwohl Du nah warst war ich einsam tief im Inneren.
Хотя ты была рядом, я был одинок глубоко внутри.
Blick auf die Straße, zieh alleine meine Bahnen,
Смотрю на улицу, иду своим путем один,
Unser Nest unsere Festung sie ist leider nicht mehr da.
Нашего гнезда, нашей крепости, к сожалению, больше нет.
Lebe einfach in den Tag, harte Schale weicher Kern,
Просто живу одним днем, твердая скорлупа, мягкое ядро,
Noch keine Ahnung wo ich eines Tages landen werd,
Пока не знаю, где я однажды окажусь,
Tränen fallen wenn ich all die bunten Lichter seh,
Слезы падают, когда я вижу все эти разноцветные огни,
Vogel flieg, eines Tages wirst Du mich verstehen!
Лети, птица, однажды ты меня поймешь!





Writer(s): Stephan Buchenauer, Matthias Schulze, David Pino


Attention! Feel free to leave feedback.