Lyrics and translation Silla feat. MoTrip & Joka - Universal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheiß
drauf
К
черту
все.
Heb'
die
Hände
hoch
wenn
du
des
hörst
Подними
руки
вверх,
если
слышишь
это.
Universal
– Universe
Универсальный
– Вселенная.
Ich
seh'
die
ganze
Erde
wie
bei
Google
Earth
Я
вижу
всю
Землю,
как
в
Google
Earth.
Ich
könnte,
wenn
ich
will,
dazugehören
Я
мог
бы,
если
бы
захотел,
быть
частью
этого.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Ich
hab'
das
alles
schon
gesehen
Я
все
это
уже
видел.
Grosse
Shows
volle
Hallen
und
Tourneen
Большие
шоу,
полные
залы
и
туры.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Du
bewegst
die
Massen
überall
Ты
двигаешь
массы
повсюду.
Aber
eines
Tages
lassen
sie
dich
fallen
Но
однажды
они
бросят
тебя.
Also
scheiß'
drauf
Так
что
к
черту
все.
Du
bist
so
eben
auf
dem
Mond
gelandet,
weggefegt
und
irgendwo
gestrandet
Ты
только
что
приземлился
на
Луне,
тебя
снесло
и
выбросило
где-то.
Irgendwo
am
Arsch
der
Welt,
du
kommst
in
Dimensionen
an
Где-то
на
краю
света,
ты
попадаешь
в
измерения,
Wo
irgend
so
ein
armer
Kerl
sich
endlich
deine
Strophen
anhört
Где
какой-то
бедняга
наконец
слушает
мои
куплеты.
Sag
dem
Präsidenten,
dass
es
sich
um
einen
Notfall
handelt
Скажи
президенту,
что
это
чрезвычайная
ситуация.
Grenzen
sind
für
mich
nicht
wirklich
da
wie
Hologramme
Границы
для
меня
не
существуют,
как
голограммы.
Überfall
Europa,
selbst
die
Russen
haben
die
Flows
verstanden
Нападение
на
Европу,
даже
русские
поняли
флоу.
Österreich
ist
da,
jetzt
folgen
Luxemburg
und
Grossbritannien
Австрия
здесь,
за
ней
следуют
Люксембург
и
Великобритания.
Deutschland
oder
Schweiz,
hier
liegt
der
Teufel
im
Detail
Германия
или
Швейцария,
здесь
дьявол
кроется
в
деталях.
Deine
Jungs
schreien:
"ah",
deine
Freundin
schreit:
"ey"
Твои
парни
кричат:
"А",
твоя
девушка
кричит:
"Эй".
Der
beste
Style
überhaupt,
grab'
nach
Gold
und
bring'
es
heim
Лучший
стиль
на
свете,
хватай
золото
и
неси
его
домой.
Wuchs
mit
drei
Brüdern
auf
und
weiß
die
Beute
zu
verteilen
Я
вырос
с
тремя
братьями
и
умею
делить
добычу.
Ich
hab'
Grosses
vor,
schieße
und
besetze
den
Planeten
У
меня
грандиозные
планы,
я
стреляю
и
захватываю
планету.
Auf
dem
Monitor
siehst
du
meine
Fresse
in
HD
На
мониторе
ты
видишь
мое
лицо
в
HD.
Oder
4K
wie
auch
immer
Или
4K,
неважно.
Wir
sind
grad
in
deinem
Zimmer
Мы
сейчас
в
твоей
комнате.
Wir
sind
da
nur
die
Stasi
war
schlimmer
Мы
здесь,
только
Штази
была
хуже.
Scheiß
drauf
К
черту
все.
Heb'
die
Hände
hoch
wenn
du
des
hörst
Подними
руки
вверх,
если
слышишь
это.
Universal
– Universe
Универсальный
– Вселенная.
Ich
seh'
die
ganze
Erde
wie
bei
Google
Earth
Я
вижу
всю
Землю,
как
в
Google
Earth.
Ich
könnte,
wenn
ich
will,
dazugehören
Я
мог
бы,
если
бы
захотел,
быть
частью
этого.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Ich
hab'
das
alles
schon
gesehen
Я
все
это
уже
видел.
Grosse
Shows
volle
Hallen
und
Tourneen
Большие
шоу,
полные
залы
и
туры.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Du
bewegst
die
Massen
überall
Ты
двигаешь
массы
повсюду.
Aber
eines
Tages
lassen
sie
dich
fallen
Но
однажды
они
бросят
тебя.
Also
scheiß'
drauf
Так
что
к
черту
все.
Das
dritte
Auge
hat
dich
anvisiert,
und
durchschaut
dabei
die
Angst
in
dir
Третий
глаз
нацелился
на
тебя
и
видит
страх
внутри
тебя.
Viele
die
mit
mir
in
einem
Raum
erscheinen
verdanken
mir
ein
Autogramm,
dass
ewig
auf
der
Haut
verbleibt
– handsigniert
Многие,
кто
оказывается
со
мной
в
одной
комнате,
обязаны
мне
автографом,
который
навсегда
останется
на
их
коже
- с
подписью
от
руки.
Sag
dem
Präsidenten,
ich
will
ab
sofort
das
Land
regieren
Скажи
президенту,
я
хочу
с
этого
момента
управлять
страной.
Jeden
Cent
konsequent
verschwenden
und
dann
randalieren
Тратить
каждый
цент
бездумно,
а
потом
буянить.
Kritiker
sind
Zeugen
Критики
- мои
свидетели.
Mir
egal
wie
arrogant
es
wirkt
Мне
все
равно,
насколько
высокомерно
это
звучит.
Ich
bin
im
Gebäude,
du
bist
nicht
mal
mehr
im
Randbezirk
Я
в
здании,
а
ты
даже
не
на
окраине.
Grad
passiert,
da
wissen
deine
Leute
schon
Bescheid
Это
только
что
произошло,
твои
люди
уже
в
курсе.
Deine
Jungs
schreien:
"ah",
deine
Freundin
schreit:
"ey"
Твои
парни
кричат:
"А",
твоя
девушка
кричит:
"Эй".
Steh
fast
täglich
bei'nem
Gig,
seh'
die
Arme
in
der
Luft
Я
почти
каждый
день
на
концерте,
вижу
руки
в
воздухе.
Nein
es
geht
nicht
um
Physik
doch
die
Bars
hier
machen
Druck
Нет,
дело
не
в
физике,
но
эти
бары
давят.
Und
ich
freu'
mich
schon,
freu'
mich
auf
die
Festival,
Tourneen
И
я
уже
рад,
жду
фестивалей,
туров,
Auf
die
neuen
Shows
новых
шоу.
Nur
paar
Dinge
stressen
mich
extrem
Лишь
пара
вещей
меня
напрягает.
Heutzutage
wollen
alle
auf
der
Gästeliste
stehen
Сегодня
все
хотят
быть
в
списке
гостей.
Dabei
hab'
ich
ihre
Fressen
nie
gesehen
Хотя
я
никогда
не
видел
их
рож.
Scheiß
drauf
К
черту
все.
Heb'
die
Hände
hoch
wenn
du
des
hörst
Подними
руки
вверх,
если
слышишь
это.
Universal
– Universe
Универсальный
– Вселенная.
Ich
seh'
die
ganze
Erde
wie
bei
Google
Earth
Я
вижу
всю
Землю,
как
в
Google
Earth.
Ich
könnte,
wenn
ich
will,
dazugehören
Я
мог
бы,
если
бы
захотел,
быть
частью
этого.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Ich
hab'
das
alles
schon
gesehen
Я
все
это
уже
видел.
Grosse
Shows
volle
Hallen
und
Tourneen
Большие
шоу,
полные
залы
и
туры.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Du
bewegst
die
Massen
überall
Ты
двигаешь
массы
повсюду.
Aber
eines
Tages
lassen
sie
dich
fallen
Но
однажды
они
бросят
тебя.
Also
scheiß'
drauf
Так
что
к
черту
все.
Ah,
Schnelles
Geld
es
ist
Sudden
Death
А,
быстрые
деньги,
это
внезапная
смерть.
Wir
räuchern
alle
aus
in
diesem
Rattennest
Мы
все
курим
травку
в
этом
крысином
гнезде.
Hohe
Summen
die
ich
mir
heut
in
die
Tasche
steck'
Большие
суммы,
которые
я
сегодня
кладу
в
карман.
Und
dabei
hat
ich
noch
ne
glatte
6 im
Mathetest
И
это
при
том,
что
у
меня
была
твёрдая
двойка
по
математике.
Und
was
ist
jetzt?
Ich
bin
ne
Actionfigur
И
что
теперь?
Я
- экшн-фигурка.
Verkaufe
gut
und
bei
dir
gehen
die
Päckchen
retour
Хорошо
продаюсь,
а
у
тебя
посылки
возвращаются.
Also
wechselt
die
Spur
ich
bin
am
Gas
geben
Так
что
меняй
курс,
я
жму
на
газ.
Paar
Bars
die
dein'
Arsch
bis
zum
Mars
treten
Несколько
тактов,
которые
пнут
твой
зад
до
Марса.
Ihr
seid
nix
dagegen,
ein
Witz
dagegen
Вы
ничто
по
сравнению
со
мной,
просто
шутка.
Meine
Freunde
ticken
Beutel
so
wie
Hipsterläden
Мои
друзья
тикают
мешки,
как
хипстерские
магазины.
Sag
dem
Präsident
er
hat
einen
neuen
Feind
Скажи
президенту,
что
у
него
новый
враг.
Meine
Freunde
meinen
"ah"
und
die
Bräute
schreien
"ey"
Мои
друзья
говорят:
"А",
а
телки
кричат:
"Эй".
Unsere
Shows
sind
Nacht
und
Nebel
Aktionen
Наши
шоу
- это
ночные
и
туманные
акции.
Pegelt
den
Ton,
Greenpeace,
wir
gehen
gegen
den
Strom
Сбавьте
звук,
Гринпис,
мы
идем
против
течения.
Nehm'
mir
den
Thron
auch
wenn
sie
mein
Leben
bedrohen
Я
заберу
трон,
даже
если
они
будут
угрожать
моей
жизни.
Ganz
egal,
denn
das
regelt
sich
schon
Неважно,
все
образуется.
Scheiß
drauf
К
черту
все.
Heb'
die
Hände
hoch
wenn
du
des
hörst
Подними
руки
вверх,
если
слышишь
это.
Universal
– Universe
Универсальный
– Вселенная.
Ich
seh'
die
ganze
Erde
wie
bei
Google
Earth
Я
вижу
всю
Землю,
как
в
Google
Earth.
Ich
könnte,
wenn
ich
will,
dazugehören
Я
мог
бы,
если
бы
захотел,
быть
частью
этого.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Ich
hab'
das
alles
schon
gesehen
Я
все
это
уже
видел.
Grosse
Shows
volle
Hallen
und
Tourneen
Большие
шоу,
полные
залы
и
туры.
Doch
ich
scheiß'
drauf
Но
мне
наплевать.
Du
bewegst
die
Massen
überall
Ты
двигаешь
массы
повсюду.
Aber
eines
Tages
lassen
sie
dich
fallen
Но
однажды
они
бросят
тебя.
Also
scheiß'
drauf
Так
что
к
черту
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jochen Burchardt, Matthias Schulze, Motrip, Kai Aschemann
Album
Alien
date of release
24-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.