Lyrics and translation Silla - Jeder Tag (feat. Raf Camora)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder Tag (feat. Raf Camora)
Каждый день (feat. Raf Camora)
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär.
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний.
Dann
hätt'
die
Stadt
keine
Sorgen
mehr.
Тогда
бы
у
города
больше
не
было
забот.
Ich
wache
auf,
guten
Morgen
Berlin,
Я
просыпаюсь,
доброе
утро,
Берлин,
Wer
hat
gesagt
du
siehst
nicht
gut
aus,
Кто
сказал,
что
ты
плохо
выглядишь?
Ich
fühl
mich
praktisch
wie
im
Urlaub.
Я
чувствую
себя
практически
как
в
отпуске.
Ich
geb
Gas
während
ich
die
Sorgen
einfach
stehn
las,
Жму
на
газ,
оставляя
заботы
позади,
Und
vergesse
was
ich
in
den
letzten
Wochen
so
erlebt
hab.
И
забываю
всё,
что
пережил
за
последние
недели.
Ich
seh
grad
die
Bräute
laufen
heute
im
Bikini
rum,
Вижу,
красотки
сегодня
разгуливают
в
бикини,
Die
Melodie
des
Sommers
tanzt
cool
mit
meinen???
Мелодия
лета
круто
танцует
с
моими...
(мыслями?)
Keiner
der
mir
folgen
kann,
Никто
не
может
за
мной
угнаться,
Manchmal
sitz
ich
auch
auf
einen
Hügel
ganz
allein
Иногда
я
сижу
на
холме
совсем
один
Und
schau
mir
einfach
nur
die
Wolken
an.
И
просто
смотрю
на
облака.
Der
leichte
Wind
ist
kühl,
Легкий
ветер
прохладен,
Ich
denke
an
die
Zukunft,
Я
думаю
о
будущем,
Dann
entwickelt
sich
in
mir
ein
unbeschreibliches
Gefühl.
Тогда
во
мне
развивается
неописуемое
чувство.
Denn
zurzeit
geht
richtig
viel,
Потому
что
сейчас
многое
происходит,
Meine
Songs
verbreiten
sich
wie
Viren,
Мои
песни
распространяются
как
вирус,
Mit
dem
Mic
lauf
ich
weiter
Richtung
Ziel.
С
микрофоном
я
продолжаю
идти
к
цели.
Und
ich
weiß
nicht
was
passiert,
И
я
не
знаю,
что
произойдет,
Beef
hat
keine
Bedeutung
mehr,
Биф
больше
не
имеет
значения,
Ich
hab
das
Spiel
gespielt
und
mich
dann
von
euch
entfernt.
Я
сыграл
в
эту
игру,
а
затем
ушел
от
вас.
Ich
zünd
den
Blunt
ein,
zieh
den
Rauch
ein,
Я
зажигаю
блант,
вдыхаю
дым,
Und
danke
Gott
für
diesen
Tag
denn.
И
благодарю
Бога
за
этот
день,
ведь...
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Dann
hätt
die
Stadt
keine
Sorgen
mehr,
Тогда
бы
у
города
больше
не
было
забот,
Bis
der
Morgen
erscheint.
Пока
не
наступит
утро.
Denn
wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Ведь
если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Denn
so
ein
Tag
wie
dieser,
Ведь
такой
день,
как
этот,
Wischt
den
Dreck,
Стирает
грязь,
Dunkler
Jahre
wieder
weg,
yep.
Темных
лет
прочь,
да.
Mich
intressiert
nicht
was
alle
von
mir
wollen
Меня
не
интересует,
что
все
от
меня
хотят
Nicht
an
diesen
Tag,
Не
в
этот
день,
Alles
kommt
jetzt
langsam
ins
Rollen
wie
ein
Riesenrad.
Все
теперь
медленно
начинает
вращаться,
как
колесо
обозрения.
Vieles
hab
ich
nur
meinen
Leuten
zu
verdanken,
Многое
я
обязан
только
своим
людям,
Meinen
Feunden
die
Verwandten
die
bis
heute
zu
mir
standen.
Моим
врагам,
родственникам,
которые
до
сих
пор
стоят
рядом
со
мной.
Das
is
einfach
was
ich
denk
ich
übertreib
nicht,
Это
просто
то,
что
я
думаю,
я
не
преувеличиваю,
Ihr
macht
unbeschreibliche
Momente
unbeschreiblich.
Вы
делаете
неописуемые
моменты
неописуемыми.
Ihr
kennt
meine
Macken
und
ihr
wisst
wie
man
mich
Hand
habt,
Вы
знаете
мои
причуды
и
знаете,
как
со
мной
обращаться,
Ihr
habt
auf
mich
aufgepasst
dafür
bin
ich
dankbar.
Вы
заботились
обо
мне,
за
это
я
благодарен.
Ihr
wart
für
mich
da
als
dieses
Leben
mir
hier
irgendwann
den
Rücken
kehrte,
Вы
были
рядом
со
мной,
когда
эта
жизнь
когда-то
повернулась
ко
мне
спиной,
Als
ich
nicht
klar
kam
und
mich
jeder
für
verrückt
erklärte.
Когда
я
не
мог
справиться
и
все
считали
меня
сумасшедшим.
Und
Stück
für
Stück
entfernte
ich
mich
von
den
Leuten
И
шаг
за
шагом
я
отдалялся
от
людей,
Die
mein
Business
ficken
wollten,
Которые
хотели
испортить
мой
бизнес,
Weil
mein
Business
nicht
nur
mich
ernährte.
Потому
что
мой
бизнес
кормил
не
только
меня.
Wir
lagen
viel
zu
lang
im
Dreck
dunkler
Tage,
Мы
слишком
долго
лежали
в
грязи
темных
дней,
Mit
diesem
Song
verschwindet
all
der
Dreck
dunkler
Jahre.
С
этой
песней
исчезает
вся
грязь
темных
лет.
Ich
zünd
den
Blunt
an,
zieh
den
Rauch
ein,
Я
зажигаю
блант,
вдыхаю
дым,
Und
danke
Gott
für
diesen
Tag
denn.
И
благодарю
Бога
за
этот
день,
ведь...
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Dann
hätt
die
Stadt
keine
Sorgen
mehr,
Тогда
бы
у
города
больше
не
было
забот,
Bis
der
Morgen
erscheint.
Пока
не
наступит
утро.
Denn
wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Ведь
если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Denn
so
ein
Tag
wie
dieser,
Ведь
такой
день,
как
этот,
Wischt
den
Dreck,
Стирает
грязь,
Dunkler
Jahre
wieder
weg,
yep.
Темных
лет
прочь,
да.
Und
dieser
Nebel
vor
den
Augen,
И
этот
туман
перед
глазами,
Sieht
wie
ein
Regenbogen
aus,
Выглядит
как
радуга,
Meine
Freunde
kommen
und
setzen
sich
zu
mir,
Мои
друзья
приходят
и
садятся
рядом
со
мной,
Ich
brenn
den
Joint,
wir
kentzeln
ihn
zu
viert,
Я
поджигаю
косяк,
мы
курим
его
вчетвером,
Denn
mich
intressiert
grad
weder
Raum
noch
Zeit,
Потому
что
меня
сейчас
не
интересует
ни
пространство,
ни
время,
Ich
will
nur
meine
Seele
auch
befreien,
Я
просто
хочу
освободить
свою
душу,
Ich
komm
mir
vor
wie
in
nem
Kip??
aus
ner
andren
Welt,
Я
чувствую
себя,
как
в
фильме
из
другого
мира,
Ich
zieh
den
Rauch
ein,
(Silla:
und
danke
Gott
für
diesen
Tag
denn.)
Я
вдыхаю
дым
(Silla:
и
благодарю
Бога
за
этот
день,
ведь...).
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Dann
hätt
die
Stadt
keine
Sorgen
mehr,
Тогда
бы
у
города
больше
не
было
забот,
Bis
der
Morgen
erscheint.
Пока
не
наступит
утро.
Denn
wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär,
Ведь
если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний,
Wär
mein
Kopf
wieder
frei,
Моя
голова
была
бы
снова
свободна,
Denn
so
ein
Tag
wie
dieser,
Ведь
такой
день,
как
этот,
Wischt
den
Dreck,
Стирает
грязь,
Dunkler
Jahre
wieder
weg,
yep.
Темных
лет
прочь,
да.
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär.
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний.
Dann
hätt'
die
Stadt
keine
Sorgen
mehr.
Тогда
бы
у
города
больше
не
было
забот.
Wenn
jeder
Tag
so
wie
heute
wär...
Если
бы
каждый
день
был
как
сегодняшний...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Schulze, Raphael Ragucci
Attention! Feel free to leave feedback.