Lyrics and translation Silla - KEINE TRÂNEN
Kein
Zeichen,
keine
Nachricht,
keine
Auskunft
Ни
знака,
ни
сообщения,
ни
информации
Ich
will
nix
hör′n,
nix
sagen,
taubstumm
Я
ничего
не
хочу
слышать,
ничего
не
хочу
говорить,
глухонемая
Keine
Liebe,
kein
Hass,
keine
Emotion
Ни
любви,
ни
ненависти,
ни
эмоций
Kein
Stress,
kein
Streit,
keine
Reaktion
Без
стресса,
без
ссор,
без
реакции
Kein
Vertrau'n,
keine
Tränen
Нет
доверия,
нет
слез
Keine
Frau,
kein
Problem
Нет
женщины,
нет
проблем
Keine
Lügen,
keine
Wut
mehr
Больше
нет
лжи,
нет
гнева
Ich
bin
nur
so
stur,
erst
seitdem
ich
mich
schäme,
wenn
ich
du
wär′
Я
просто
такой
упрямый,
только
с
тех
пор,
как
мне
стало
стыдно,
если
бы
я
был
тобой'
Kein
Gedanke
(kein
Gedanke),
keine
Ruhe
(keine
Ruhe)
Нет
мысли
(нет
мысли),
нет
покоя
(нет
покоя)
Gefühle
für
dich
(für
dich)?
Keine
Spur!
(Nein)
Чувства
к
тебе
(к
тебе)?
Никаких
следов!
(Отказ)
Keine
Lust,
kein
Nerv,
keine
Zeit
dafür
Ни
желания,
ни
нервов,
ни
времени
на
это
нет
Und
mein
Herz
fühlt
sich
an
so
wie
eisgekühlt
И
мое
сердце
словно
ледяным
холодом
Kein
Interesse,
keine
Erinnerung
Ни
интереса,
ни
памяти
Kein
"Ich
liebe
dich",
kein
"Schatz,
ich
komm'
zum
Dinner
rum"
Keine
Beachtung,
ich
war
dir
ja
nicht
viel
wert
Никаких
"Я
люблю
тебя",
никаких
"дорогая,
я
пойду
на
ужин",
Никакого
внимания,
я
не
стоил
тебе
многого
Kein
Du
und
Ich,
kein
Wir
mehr
Ни
ты,
ни
я,
ни
мы
больше
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab'
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz′
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd′
mich
rächen,
wart's
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war′s
das,
sag,
war's
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab′
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz'
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd′
mich
rächen,
wart's
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war's
das,
sag,
war′s
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Hey,
Baby,
tut
mir
leid
wegen
gestern,
was
ich
gesagt
und
geschrieben
hab′
Эй,
детка,
прости
меня
за
то,
что
я
сказал
и
написал
вчера'
Ich
hatte
einfach
ein,
zwei
Gläser
Wein
zu
viel
Я
просто
выпил
один-два
бокала
вина
слишком
много
Ich
würd'
mich
freu′n,
wenn
du
dich
meldest
Я
был
бы
рад,
если
бы
ты
позвонил
Ich
denk'
an
dich
Я
думаю
о
тебе
All
die
Bilder
hab′n
sich
ins
Gedächtnis
eingebrannt
Все
эти
образы
врезались
в
память
Ich
komm'
von
dir
nicht
los,
ich
bleib′
gefang'n
Я
не
уйду
от
тебя,
я
останусь
пойманным
Ich
brauch'
keine
Nähe
(ey
ey),
kein′n
Druck
Мне
не
нужна
близость
(эй
эй),
никакого
давления
Keine
Zuneigung,
keine
Eifersucht
Ни
привязанности,
ни
ревности
Keine
Entschuldigung,
geh
mir
aus
dem
Weg
und
Никаких
извинений,
отойди
от
меня
и
Lösch
meine
Nummer,
nein,
ich
brauch′
keine
Erklärung
Удали
мой
номер,
нет,
мне
не
нужны
объяснения
Ich
hab'
mich
wohl
getäuscht,
dachte,
du
wärst
ehrenvoll
Я,
наверное,
обманул
себя,
подумал,
что
ты
с
честью
Ich
hätt′
es
mir
schon
früher
überlegen
soll'n
У
меня-завязывай'
было
мне
раньше
подумать
Gestern
deine
große
Liebe,
heute
bist
du
gegen
mich
Вчера
твоя
великая
любовь,
сегодня
ты
против
меня
Scheiß′
auf
dich,
weil
ich
mir
mit
den
Scheinen
meine
Tränen
wisch'
К
черту
тебя,
потому
что
я
вытираю
слезы
купюрами'
Ich
hasse
dich,
doch
kriege
dich
nicht
raus
aus
mei′m
Kopf
Я
ненавижу
тебя,
но
не
выкручивайся
из
головы
Мэй
Wärst
du
nicht
so
falsch,
wär'n
wir
beide
zu
zweit,
doch
Если
бы
ты
не
был
так
неправ,
мы
оба
были
бы
вдвоем,
но
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab'
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz′
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd′
mich
rächen,
wart's
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war′s
das,
sag,
war's
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab′
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz'
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd′
mich
rächen,
wart's
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war's
das,
sag,
war′s
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Kein
Vertrau′n,
keine
Tränen
Нет
доверия,
нет
слез
Keine
Frau,
kein
Problem
Нет
женщины,
нет
проблем
Kein
Gedanke,
keine
Ruhe
Ни
мысли,
ни
покоя
Gefühle
für
dich?
Keine
Spur
Чувства
к
тебе?
ни
тени
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab'
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz′
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd'
mich
rächen,
wart′s
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war's
das,
sag,
war′s
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Du
warst
schon
immer
falsch,
gut,
dass
ich
dich
entlarvt
hab'
Ты
всегда
был
неправ,
хорошо,
что
я
разоблачил
тебя'
Und
hast
mit
jedem
Wort
gelogen,
das
du
mir
gesagt
hast
И
лгал
с
каждым
словом,
которое
ты
мне
сказал
Jetzt
sitz'
ich
hier
und
frage
mich,
was
du
den
ganzen
Tag
machst
Ich
werd′
mich
rächen,
wart′s
ab
Теперь
я
сижу
здесь
и
задаюсь
вопросом,
чем
ты
занимаешься
весь
день
Я
отомщу,
подожди
Sag,
war's
das,
sag,
war′s
das?
Скажи,
это
было,
скажи,
это
было?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhang Ganji Dastjerdeh, Matthias Schulze
Attention! Feel free to leave feedback.