Lyrics and translation Silla - Marlboro Mann
Guck
es
hat
funktioniert,
Смотри,
это
сработало,
Der
Nixkönner
is'
Superstar.
В
Nixkönner
is'
Superstar.
Meine
Fans
sind
verrückter
als
der
KuKluxKlan.
Мои
поклонники
безумнее,
чем
KuKluxKlan.
Rede
nicht
von
Cash,
zeig
mir
deine
Breitreifen.
Не
говори
о
Кэше,
покажи
мне
свои
широкие
шины.
Und
deine
überkrassen
Bitches,
die
sich
einseifen.
И
твои
чрезмерные
суки,
которые
мылись.
Du
bist
ein
Lügner,
ein
Opfer,
ein
Smog...
Ты
лжец,
жертва,
смог...
Ein
armer
Bengel
ohne
Studio
und
Job.
Бедный
негодяй
без
студии
и
работы.
Guck
mich
heut'
an,
ich
bin
Nummer
1 in
Deutschland,
Посмотри
на
меня
сегодня,
я
номер
1 в
Германии,
Und
bring
Deutsch-Rap
wieder
auf
den
neusten
Stand.
И
верните
немецкий
рэп
в
актуальное
состояние.
Ich
stifte
Unruhe,
wer
von
euch
kann
sich
boxen?
Я
беспокоюсь,
кто
из
вас
может
боксировать?
Du
bist
Gee!?
Ich
komm
vorbei
mit
20
Ochsen.
Ты
Джи!?
Я
приду
с
20
волами.
Ich
mach
erst
Mukke,
seit
rappen
Geld
bringt.
Я
занимаюсь
мукке
только
с
тех
пор,
как
рэппен
приносит
деньги.
Erst
stand
ich
hinten
an,
heute
bin
ich
selbst
KING!
Сначала
я
стоял
сзади,
сегодня
я
сам
КОРОЛЬ!
Ich
muss
selbst
gucken
wie
ich
meine
Kohle
kriege,
Я
должен
сам
смотреть,
как
я
получаю
свой
уголь,
Heute
Plattenverkäufe,
morgen
Modelinie.
Сегодня
продажи
пластинок,
завтра
линия
одежды.
Ich
kipp'
den
Whiskey,
und
reit
durch
die
Prärie.
Я
kipp'
den
Whiskey,
и
верхом
через
прерии.
Wählt
West-Berlin,
wählt
West-Berlin...
yeaaah.
Выберите
Западный
Берлин,
выберите
Западный
Берлин...
дааа.
Der
Malboro
Mann.
der
Asphalt
is
die
Wüste.
Человек
Мальборо.
Asphalt
is
пустыню.
Wein
nun
[?]
in
der
Stadt,
duck
dich
wenn
ich
schieße.
Теперь
плачь
[?]
в
городе,
пригнись,
если
я
выстрелю.
Für
eine
Hand
voll
Euro
zieh
ich
in
den
Kampf.
За
горсть
евро
я
вступаю
в
бой.
Komme
was
wolle,
der
Malboro
Mann.
Давай
что-нибудь,
парень
из
Мальборо.
Der
Malboro
Mann,
ich
bin
heute
Legende.
Человек
Мальборо,
я
сегодня
легенда.
Wer
weiß,
vielleicht
is
morgen
alles
schon
zu
Ende.
Кто
знает,
может
быть,
завтра
все
уже
закончится.
Es
wird
schon
werden,
man
tut
was
man
kann.
Все
будет
хорошо,
ты
сделаешь
все,
что
в
твоих
силах.
Frei
wie
der
Wind,
der
Malboro
Mann.
Свободный,
как
ветер,
человек
Мальборо.
Es
geht
B-B-Boggy
down
Berlin.
Это
Б-б-Богги
вниз
по
Берлину.
Ich
steh
im
Rampenlicht.
Я
нахожусь
в
центре
внимания.
Ich
bin
jetzt
big
in
Berlin,
und
der
Anzug
sitzt.
Я
сейчас
большой
в
Берлине,
и
костюм
сидит.
Mein
Wagen
steht
jetzt
da
samt
Chauffeur.
Моя
машина
сейчас
стоит
там
вместе
с
шофером.
Ich
führ
ein
übergeiles
Leben,
man
ich
schwör!
Я
веду
бурную
жизнь,
клянусь!
Dieser
Sound
is
zu
Gangster
für
dich.
Und
du!?
Этот
звук
слишком
гангстерский
для
тебя.
А
ты!?
Verkaufst
dich,
damit
du
Fans
dazu
kriegs'.
Продай
себя,
чтобы
у
тебя
были
поклонники'.
Ich
bleib
wie
ich
bin,
waghalsig
und
Street.
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
дерзким
и
уличным.
Silla
tha'
Kid,
von
den
Straßen
Berlins.
Silla
tha'
Kid,
с
улиц
Берлина.
Ich
bin
härter
als
du,
jeder
Bar
is
krass
perfekt.
Я
жестче
тебя,
каждый
бар
просто
идеален.
Ich
fass
mich
kurz,
Straßendialekt!
Я
на
минутку,
дорожный
диалект!
Der
Part
is
gestutzt,
das
Auto
geputzt.
Part
is
рубили,
чистил
машину.
Die
Felgen
rolln'
auf
Hochglanz,
poliert
durch
den
Schmutz.
Диски
катятся
до
блеска,
отполированные
грязью.
Ich
hab
den
Rauch
in
der
Lunge
und
die
Straße
in
mir.
У
меня
дым
в
легких
и
дорога
во
мне.
Ganz
egal
wie
ich
mich
artikulier'.
Неважно,
как
я
выражаюсь'.
Ich
kipp'
den
Whiskey,
und
reit
durch
die
Prärie.
Я
kipp'
den
Whiskey,
и
верхом
через
прерии.
Wählt
West-Berlin,
wählt
West-Berlin...
yeaaah.
Выберите
Западный
Берлин,
выберите
Западный
Берлин...
дааа.
Der
Malboro
Mann.
der
Asphalt
is
die
Wüste.
Человек
Мальборо.
Asphalt
is
пустыню.
Wein
nun
[?]
in
der
Stadt,
duck
dich
wenn
ich
schieße.
Теперь
плачь
[?]
в
городе,
пригнись,
если
я
выстрелю.
Für
eine
Hand
voll
Euro
zieh
ich
in
den
Kampf.
За
горсть
евро
я
вступаю
в
бой.
Komme
was
wolle,
der
Malboro
Mann.
Давай
что-нибудь,
парень
из
Мальборо.
Der
Malboro
Mann,
ich
bin
heute
Legende.
Человек
Мальборо,
я
сегодня
легенда.
Wer
weiß,
vielleicht
is
morgen
alles
schon
zu
Ende.
Кто
знает,
может
быть,
завтра
все
уже
закончится.
Es
wird
schon
werden,
man
tut
was
man
kann.
Все
будет
хорошо,
ты
сделаешь
все,
что
в
твоих
силах.
Frei
wie
der
Wind,
der
Malboro
Mann.
Свободный,
как
ветер,
человек
Мальборо.
Der
Asphalt-Cowboy,
man
ich
fühl
mich
wie
in'
Western.
Асфальтовый
ковбой,
человек
я
чувствую
себя
как
в
Вестерне.
Gestern
war
okay,
wer
fängt
morgen
wieder
Stress
an!?
Вчера
все
было
в
порядке,
кто
снова
начнет
стресс
завтра!?
Von
den
Dächern
blick
ich
auf
meine
Wüste.
С
крыш
я
смотрю
на
свою
пустыню.
Es
interessiert
kein
hier,
ob
ich
mich
einsam
fühle.
Здесь
никого
не
волнует,
чувствую
ли
я
себя
одинокой.
Du
bist
ein
Leben
lang
auf
dich
gestellt.
Ты
на
всю
жизнь
поставлен
на
себя.
Das
is
Tempelhof,
junge,
und
nicht
Disneyland.
Это
Темпельхоф,
мальчик,
а
не
Диснейленд.
Hier
kümmert
sich
jeder
bloß
um
sein'
eigenen
Arsch.
Здесь
каждый
заботится
только
о
своей
собственной
заднице.
Doch
kommt
es
Hart
auf
Hart,
is
man
für
einander
da.
Но
если
это
трудно,
вы
там
друг
для
друга.
Du
muss
aufpassen
wer
schneller
zielt,
sonst
gibt
es
hier
Вы
должны
следить
за
тем,
кто
целится
быстрее,
иначе
здесь
есть
Kugelregen
wie
in
Tel
Aviv.
Шаровой
дождь,
как
в
Тель-Авиве.
Der
Sand
um
mein'
Mund
macht
das
Atmen
schwer.
Песок
вокруг
моего
рта
затрудняет
дыхание.
Ein
nun
[?]
in
der
Stadt,
und
die
Bars
sind
leer.
Теперь
[?]
в
городе,
и
бары
пусты.
Wenn
ich
den
Hut
abnehm',
blendet
mich
das
Sonnenlicht.
Когда
я
снимаю
шляпу,
солнечный
свет
ослепляет
меня.
Es
ist
krass,
wie
weit
ich
schon
gekommen
bin.
Удивительно,
как
далеко
я
уже
зашел.
Ich
kipp'
den
Whiskey,
und
reit
durch
die
Prärie.
Я
kipp'
den
Whiskey,
и
верхом
через
прерии.
Wählt
West-Berlin,
wählt
West-Berlin...
yeaaah.
Выберите
Западный
Берлин,
выберите
Западный
Берлин...
дааа.
Der
Malboro
Mann.
der
Asphalt
is
die
Wüste.
Человек
Мальборо.
Asphalt
is
пустыню.
Wein
nun
[?]
in
der
Stadt,
duck
dich
wenn
ich
schieße.
Теперь
плачь
[?]
в
городе,
пригнись,
если
я
выстрелю.
Für
eine
Hand
voll
Euro
zieh
ich
in
den
Kampf.
За
горсть
евро
я
вступаю
в
бой.
Komme
was
wolle,
der
Malboro
Mann.
Давай
что-нибудь,
парень
из
Мальборо.
Der
Malboro
Mann,
ich
bin
heute
Legende.
Человек
Мальборо,
я
сегодня
легенда.
Wer
weiß,
vielleicht
is
morgen
alles
schon
zu
Ende.
Кто
знает,
может
быть,
завтра
все
уже
закончится.
Es
wird
schon
werden,
man
tut
was
man
kann.
Все
будет
хорошо,
ты
сделаешь
все,
что
в
твоих
силах.
Frei
wie
der
Wind,
der
Malboro
Mann.
Свободный,
как
ветер,
человек
Мальборо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Schulze, Manuel Mayer, Goekkan Sensan
Attention! Feel free to leave feedback.