Lyrics and translation Silla - Tempelhof
Ah,
Silla
Baby
Ah,
Baby
Silla
Wo
ich
herkomme
werden
Bullen
bespuckt
Там,
откуда
я
родом,
копы
забрызганы
Träume
gehen
unter
dem
Druck,
all
der
Schulden
kaputt
Мечты
уходят
под
давлением,
все
долги
разбиты
Wo
ich
herkomme,
hatte
keiner
Visionen
Там,
откуда
я
родом,
ни
у
кого
не
было
видений
Ich
bin
der
Eine
unter
einer
Millionen,
Silla
Я
один
среди
миллиона,
Силла
Wo
ich
herkomme,
wird
die
Beute
geteilt
Там,
откуда
я
родом,
добыча
делится
Freund
oder
Feind
sind
oft
die
gleiche
Person
Друг
или
враг
часто
являются
одним
и
тем
же
человеком
Wo
ich
herkomme?
Tempelhof!
Откуда
я
родом?
Tempelhof!
Hier
ist
der
Teufel
los
und
die
Engel
tot
Вот
дьявол
ушел,
и
ангелы
умерли
Hier
fragen
Kids
nicht,
"Süßes
oder
Saures?"
Здесь
дети
не
спрашивают:
"Трюк
или
угощение?"
Hier
fragen
Kids
dich,
"Grünes
oder
Braunes?"
Здесь
дети
спрашивают
вас:
"Зеленый
или
коричневый?"
Wo
ich
hingeh',
wird
alles
rasiert,
yeah
Куда
бы
я
ни
пошел,
все
будет
выбрито,
да
Besser
wenn
ihr
euch
verbarrikadiert
Лучше,
если
вы
забаррикадируетесь
Wo
ich
herkomme,
ist
der
Nabel
der
Welt
Там,
откуда
я
родом,
пупок
мира
Wo
ich
hingehe,
ist
das
Plaza
Hotel
Куда
я
иду,
это
отель
Plaza
Wo
ich
herkomme,
sind
die
Dealer
daheim
Там,
откуда
я
родом,
дилеры
дома
Wo
ich
hingehe,
sind
die
lilanen
Scheine
Там,
куда
я
иду,
лиловые
купюры
"Don't
forget
where
you
cam
from"
"Don't
forget
where
you
cam
from"
"In
this
small
world
ain't
enough
room
for
the
weak"
"In
this
small
world
ain't
enough
room
for
the
weak"
"Some
say
I'm
gangsta,
some
say
I'm
crazy
"Some
say
i'M
gangsta,
some
say
i'M
crazy
If
you
ask
me
I'll
say
I'm
what
the
hood
made
me"
If
you
ask
me
i'll
say
i'M
what
the
hood
made
me"
Also
fick
jedes
Gesetz,
Nutte,
redest
du
Dreck,
check
Так
что
трахни
каждый
закон,
проститутка,
ты
говоришь
гадости,
проверь
Kriegst
du
zwei
Haken
wie
gelesene
Apps
У
вас
есть
два
крючка,
такие
как
прочитанные
приложения
Wo
ich
hingehe,
ist
die
Spitze
der
Charts
Там,
куда
я
иду,
находится
вершина
чартов
Wo
das
Geld
auf
der
Bank
liegt
wie
Spritzen
im
Park
Где
деньги
лежат
в
банке,
как
шприцы
в
парке
Du
kannst
hier
nie
sicher
sein
was
nächsten
Morgen
kommt
Вы
никогда
не
можете
быть
уверены
в
том,
что
произойдет
на
следующее
утро
All
die
Umwege
erweitern
deinen
Horizont
Все
обходные
пути
расширяют
ваш
кругозор
Wenn
es
mal
rau
wird
und
es
in
deiner
Gegend
stirbt
Если
он
станет
грубым,
и
он
умрет
в
вашем
районе
Dann
glaub
mir,
dein
Mut
ist
wie
ein
Regenschirm
Тогда
поверь
мне,
твоя
смелость
подобна
зонтику
Wir
vegetieren,
im
Dschungel
aus
Beton
Мы
растем,
в
бетонных
джунглях
Suchen
Wege
hier,
um
aus
diesem
Tunnel
rauszukommen
Ищите
здесь
способы
выбраться
из
этого
туннеля
Ganz
egal
wer
sich
in
dein'
Weg
stellt
Совершенно
не
важно,
кто
встает
в
свой'
путь
Ich
lass'
mich
nicht
gehen,
ich
geh'
selbst
denn...
Я
не
отпущу
себя,
я
уйду
сам...
Wo
ich
hingehe,
nehm'
ich
die
Erinnerung
mit
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
возьму
с
собой
память
Schau
nach
oben
und
behalt'
den
Abgrund
immer
im
Blick
Смотри
вверх
и
всегда
держи
пропасть
в
поле
зрения
Zu
kaputt
ist
diese
Stadt,
doch
ich
wusste,
dass
ich's
schaff
Слишком
разрушен
этот
город,
но
я
знал,
что
справлюсь
Die
Mucke
hält
mich
wach,
die
Hood
hat
mich
gemacht
Муха
не
дает
мне
уснуть,
капюшон
заставил
меня
Dutzende
sind
schwach
und
vergessen
von
der
Welt
Десятки
слабы
и
забыты
миром
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
rettest
du
dich
selbst
Когда
дело
доходит
до
жесткого,
ты
спасаешь
себя
Hab'
aus
meinen
Schwächen
eine
Stärke
gemacht
Сделал
силу
из
моих
слабостей
All
das
härtete
ab,
ich
bin
für
Ghetto-Kids
ein
Held,
denn
ich
Все
это
затвердело,
я
герой
для
детей
из
гетто,
потому
что
я
Repräsentiere
beide
Seiten
für
sie
Представляйте
для
них
обе
стороны
Vom
Spätdienst
zum
Presi
nach
Miami
Beach
От
позднего
дежурства
до
президента
до
Майами-Бич
Alles
in
Eigenregie,
war
in
dem
Ort
hier
gefangen
Все
по
собственной
воле,
было
поймано
в
этом
месте
здесь
Wär'
ich
nicht
hier
her
gekommen,
wär'
ich
nie
dorthin
gegangen
Если
бы
я
не
пришел
сюда,
я
бы
никогда
туда
не
пошел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zulfiquar Ali Chaudhry, Matthias Schulze, Stephan Buchenauer
Attention! Feel free to leave feedback.