Lyrics and translation Silla - Wo bist du?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitze
nachdenklich
mitternachts
zuhause
an
meinem
Wohnzmmertisch
Сижу
задумчиво
за
полночь
дома,
за
столом
в
гостиной,
Blicke
raus
und
entzünde
eine
Kerze
für
dich
Смотрю
в
окно
и
зажигаю
свечу
для
тебя.
Du
warst
nur
zehn
Tage
da,
doch
dein
Herz
schlägt
für
immer
Ты
была
здесь
всего
десять
дней,
но
твое
сердце
бьется
вечно.
Ich
schließ
die
Augen
und
versuch
mich
zu
erinnern
Я
закрываю
глаза
и
пытаюсь
вспомнить.
Ich
war
4 Jahre
alt,
als
Mama
mit
dir
schwanger
war
Мне
было
4 года,
когда
мама
была
тобой
беременна.
Als
die
Wehen
kamen,
ich
hör
heute
noch
den
Krankenwagen
Когда
начались
схватки,
я
до
сих
пор
слышу
звук
скорой
помощи.
Du
kamst
zur
Welt,
geboren
mit
einem
Loch
im
Herz
Ты
появилась
на
свет,
родилась
с
дырой
в
сердце.
Plötzlicher
Kindstot,
diese
Sch****e
ist
nicht
fair
Синдром
внезапной
детской
смерти,
эта
хрень
несправедлива.
Ich
frag
mich
bis
heute
womit
wir
das
verdient
haben
Я
до
сих
пор
спрашиваю
себя,
чем
мы
это
заслужили.
Dieser
Song
hier
ist
für
dich,
hörst
du
mich
Martina?
Эта
песня
для
тебя,
ты
слышишь
меня,
Мартина?
Ich
hätt
deine
Einschulung
so
gern
miterlebt
Я
бы
так
хотел
увидеть,
как
ты
идешь
в
первый
класс.
Meine
Gedanken
stehen
Kopf,
wenn
ich
den
Lächeln
seh
Мои
мысли
путаются,
когда
я
вижу
эти
улыбки.
Ich
schließ
die
Augen
und
träum
von
jedem
Schritt,
den
du
gehst,
Я
закрываю
глаза
и
мечтаю
о
каждом
твоем
шаге,
Von
jedem
Schritt
der
dir
fehlt,
О
каждом
шаге,
которого
тебе
не
хватает,
Von
jedem
Blick,
den
du
siehst
О
каждом
взгляде,
который
ты
бросаешь.
Es
beruhigt
mich,
wenn
ich
fühle
wie
zufrieden
du
bist
Меня
успокаивает,
когда
я
чувствую,
как
ты
довольна.
Ich
habe
nichts,
nichts
außer
Liebe
für
dich
У
меня
нет
ничего,
ничего,
кроме
любви
к
тебе.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Und
der
trägt
deinen
Namen
И
она
носит
твое
имя.
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Und
der
trägt
deinen
Namen
И
она
носит
твое
имя.
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Es
hätte
dir
an
nichts
gefehlt,
du
hättest
deine
Kindheit
genossen
Тебе
бы
ни
в
чем
не
нуждалась,
ты
бы
наслаждалась
своим
детством.
Jeder
Blick
in
Richtung
Himmel
lässt
mich
hoffen
Каждый
взгляд
в
небо
дает
мне
надежду.
Ich
hätte
wirklich
alles
versucht
dich
einfach
zu
machen
Я
бы
действительно
попытался
сделать
все
для
тебя.
Doch
alles
was
ich
von
dir
habe
Kleines,
sind
leider
nur
Schatten
Но
все,
что
у
меня
осталось
от
тебя,
малышка,
это
лишь
тени.
Du
wärst
die
Abschlussball-Königin
und
noch
mehr
Ты
была
бы
королевой
выпускного
бала
и
даже
больше.
Du
wärst
der
einzig
reine
Teil
in
meinem
Herzen
Ты
была
бы
единственной
чистой
частью
моего
сердца.
Du
hättest
alles
schaffen
können,
hättest
die
Welt
gesehn
Ты
могла
бы
всего
добиться,
увидеть
весь
мир,
Hättest
mit
deinem
Schiff
die
ganze
Welt
umsegelt
Объехать
весь
мир
на
своем
корабле.
Ich
könnte
reinen
Gewissens,
denn
der
Tod
ist
in
mir
Я
мог
бы
с
чистой
совестью,
ведь
смерть
во
мне,
Eintauschen
für
eine
Minute
mit
Dir
Обменять
на
минуту
с
тобой.
Martina,
dein
Aussehen
glich
das
einer
Prinzessin
Мартина,
ты
выглядела
как
принцесса.
Mama
& Papa
würden
diesen
Tag
nie
vergessen
Мама
и
папа
никогда
не
забудут
этот
день.
Ich
hätt
dir
gerne
die
Hände
auf
die
Schultern
gelegt
Я
бы
хотел
положить
тебе
руки
на
плечи
Und
dir
mein
Segen
gegeben,
los
geh
dein
Weg,
И
дать
тебе
свое
благословение:
иди
своей
дорогой,
Aber
es
beruhigt
mich,
zu
sehen
wie
zufrieden
du
bist,
Но
меня
успокаивает,
видеть,
как
ты
довольна.
Ich
habe
nichts,
nichts
außer
Liebe
für
dich
У
меня
нет
ничего,
ничего,
кроме
любви
к
тебе.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Das
Leben
hat
auch
Schattenseiten,
du
hättest
sie
gemeistert,
В
жизни
есть
и
темные
стороны,
ты
бы
с
ними
справилась,
Denn
jede
Erfahrung
in
diesem
Leben
bringt
dich
weiter
Ведь
каждый
опыт
в
этой
жизни
делает
тебя
сильнее.
Du
hättest
sicher
einen
guten
Job
gelernt
und
geholfen,
wo
du
nur
könnstest
Ты
бы
наверняка
получила
хорошую
работу
и
помогала
всем,
кому
могла.
Martina,
alles
ermöglicht
sich
Мартина,
все
возможно.
Hätte,
egal
was
du
getan
hättest,
an
dich
geglaubt
Верил
бы
в
тебя,
что
бы
ты
ни
делала.
Ich
weiß
auch,
du
hättest
meine
Hilfe
nicht
gebraucht
Я
знаю,
тебе
бы
не
понадобилась
моя
помощь.
Was
auch
geschieht,
ich
wäre
stolz
auf
meine
kleine
Schwester
Что
бы
ни
случилось,
я
бы
гордился
своей
младшей
сестрой.
Ich
hab
mit
Mama
über
dich
gesprochen,
gerade
gestern
Я
говорил
с
мамой
о
тебе,
буквально
вчера.
Du
bist
ein
Teil
von
uns,
ganz
egal
was
passiert
Ты
часть
нас,
несмотря
ни
на
что.
Auch
wenn
wir
dich
nicht
sehen
all
die
Jahre
warst
du
hier
Даже
если
мы
не
видели
тебя
все
эти
годы,
ты
была
здесь.
An
jedem
Weihnachten
teilen
wir
uns
die
Geschenke
Каждое
Рождество
мы
делимся
подарками.
Es
läuft
mir
immer
noch
kalt
den
Rücken
runter,
wenn
ich
an
dich
denke
У
меня
до
сих
пор
мурашки
по
коже,
когда
я
думаю
о
тебе.
Jeden
Tag
wenn
ich
die
Augen
schließe
kommst
du
wieder
Каждый
день,
когда
я
закрываю
глаза,
ты
возвращаешься.
Wie
ein
Engel
auf
Erden
und
du
blickst
auf
uns
nieder
Как
ангел
на
земле,
ты
смотришь
на
нас
с
небес.
Es
beruhigt
mich,
wenn
ich
sehe
wie
zufrieden
du
bist
Меня
успокаивает,
видеть,
как
ты
довольна.
Ich
habe
nichts,
nichts
außer
Liebe
für
dich
У
меня
нет
ничего,
ничего,
кроме
любви
к
тебе.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Wo
bist
du?
Du
bist
nicht
hier,
doch
ich
kann
dich
sehen
Где
ты?
Тебя
нет
здесь,
но
я
вижу
тебя.
Ich
schau
die
Augen
unsrer
Mutter
an,
mir
kommen
die
Tränen
Я
смотрю
в
глаза
нашей
матери,
и
у
меня
наворачиваются
слезы.
Ich
hab
einen
Stern
nach
dir
benannt
Я
назвал
звезду
твоим
именем,
Martina,
ich
hoff
du
schläfst
in
Gottes
Armen
Мартина,
я
надеюсь,
ты
спишь
в
объятиях
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Scherer, Matthias Schulze, Vincent Stein
Attention! Feel free to leave feedback.