Silla - Wo bist du? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silla - Wo bist du?




Wo bist du?
Где ты?
Ich sitze nachdenklich mitternachts zuhause an meinem Wohnzmmertisch
Сижу задумчиво за полночь дома, за столом в гостиной,
Blicke raus und entzünde eine Kerze für dich
Смотрю в окно и зажигаю свечу для тебя.
Du warst nur zehn Tage da, doch dein Herz schlägt für immer
Ты была здесь всего десять дней, но твое сердце бьется вечно.
Ich schließ die Augen und versuch mich zu erinnern
Я закрываю глаза и пытаюсь вспомнить.
Ich war 4 Jahre alt, als Mama mit dir schwanger war
Мне было 4 года, когда мама была тобой беременна.
Als die Wehen kamen, ich hör heute noch den Krankenwagen
Когда начались схватки, я до сих пор слышу звук скорой помощи.
Du kamst zur Welt, geboren mit einem Loch im Herz
Ты появилась на свет, родилась с дырой в сердце.
Plötzlicher Kindstot, diese Sch****e ist nicht fair
Синдром внезапной детской смерти, эта хрень несправедлива.
Ich frag mich bis heute womit wir das verdient haben
Я до сих пор спрашиваю себя, чем мы это заслужили.
Dieser Song hier ist für dich, hörst du mich Martina?
Эта песня для тебя, ты слышишь меня, Мартина?
Ich hätt deine Einschulung so gern miterlebt
Я бы так хотел увидеть, как ты идешь в первый класс.
Meine Gedanken stehen Kopf, wenn ich den Lächeln seh
Мои мысли путаются, когда я вижу эти улыбки.
Ich schließ die Augen und träum von jedem Schritt, den du gehst,
Я закрываю глаза и мечтаю о каждом твоем шаге,
Von jedem Schritt der dir fehlt,
О каждом шаге, которого тебе не хватает,
Von jedem Blick, den du siehst
О каждом взгляде, который ты бросаешь.
Es beruhigt mich, wenn ich fühle wie zufrieden du bist
Меня успокаивает, когда я чувствую, как ты довольна.
Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Und der trägt deinen Namen
И она носит твое имя.
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Und der trägt deinen Namen
И она носит твое имя.
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.
Es hätte dir an nichts gefehlt, du hättest deine Kindheit genossen
Тебе бы ни в чем не нуждалась, ты бы наслаждалась своим детством.
Jeder Blick in Richtung Himmel lässt mich hoffen
Каждый взгляд в небо дает мне надежду.
Ich hätte wirklich alles versucht dich einfach zu machen
Я бы действительно попытался сделать все для тебя.
Doch alles was ich von dir habe Kleines, sind leider nur Schatten
Но все, что у меня осталось от тебя, малышка, это лишь тени.
Du wärst die Abschlussball-Königin und noch mehr
Ты была бы королевой выпускного бала и даже больше.
Du wärst der einzig reine Teil in meinem Herzen
Ты была бы единственной чистой частью моего сердца.
Du hättest alles schaffen können, hättest die Welt gesehn
Ты могла бы всего добиться, увидеть весь мир,
Hättest mit deinem Schiff die ganze Welt umsegelt
Объехать весь мир на своем корабле.
Ich könnte reinen Gewissens, denn der Tod ist in mir
Я мог бы с чистой совестью, ведь смерть во мне,
Eintauschen für eine Minute mit Dir
Обменять на минуту с тобой.
Martina, dein Aussehen glich das einer Prinzessin
Мартина, ты выглядела как принцесса.
Mama & Papa würden diesen Tag nie vergessen
Мама и папа никогда не забудут этот день.
Ich hätt dir gerne die Hände auf die Schultern gelegt
Я бы хотел положить тебе руки на плечи
Und dir mein Segen gegeben, los geh dein Weg,
И дать тебе свое благословение: иди своей дорогой,
Aber es beruhigt mich, zu sehen wie zufrieden du bist,
Но меня успокаивает, видеть, как ты довольна.
Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.
Das Leben hat auch Schattenseiten, du hättest sie gemeistert,
В жизни есть и темные стороны, ты бы с ними справилась,
Denn jede Erfahrung in diesem Leben bringt dich weiter
Ведь каждый опыт в этой жизни делает тебя сильнее.
Du hättest sicher einen guten Job gelernt und geholfen, wo du nur könnstest
Ты бы наверняка получила хорошую работу и помогала всем, кому могла.
Martina, alles ermöglicht sich
Мартина, все возможно.
Hätte, egal was du getan hättest, an dich geglaubt
Верил бы в тебя, что бы ты ни делала.
Ich weiß auch, du hättest meine Hilfe nicht gebraucht
Я знаю, тебе бы не понадобилась моя помощь.
Was auch geschieht, ich wäre stolz auf meine kleine Schwester
Что бы ни случилось, я бы гордился своей младшей сестрой.
Ich hab mit Mama über dich gesprochen, gerade gestern
Я говорил с мамой о тебе, буквально вчера.
Du bist ein Teil von uns, ganz egal was passiert
Ты часть нас, несмотря ни на что.
Auch wenn wir dich nicht sehen all die Jahre warst du hier
Даже если мы не видели тебя все эти годы, ты была здесь.
An jedem Weihnachten teilen wir uns die Geschenke
Каждое Рождество мы делимся подарками.
Es läuft mir immer noch kalt den Rücken runter, wenn ich an dich denke
У меня до сих пор мурашки по коже, когда я думаю о тебе.
Jeden Tag wenn ich die Augen schließe kommst du wieder
Каждый день, когда я закрываю глаза, ты возвращаешься.
Wie ein Engel auf Erden und du blickst auf uns nieder
Как ангел на земле, ты смотришь на нас с небес.
Es beruhigt mich, wenn ich sehe wie zufrieden du bist
Меня успокаивает, видеть, как ты довольна.
Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.
Wo bist du? Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
Где ты? Тебя нет здесь, но я вижу тебя.
Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
Я смотрю в глаза нашей матери, и у меня наворачиваются слезы.
Ich hab einen Stern nach dir benannt
Я назвал звезду твоим именем,
Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога.





Writer(s): Konstantin Scherer, Matthias Schulze, Vincent Stein


Attention! Feel free to leave feedback.