Lyrics and translation Silly - Dein Cabaret ist tot
Die
Dame
ohne
Unterleib
Дама
без
живота
Ist
doch
an
Krebs
gestorben
Но
умер
от
рака
Der
letzte
Clown
wurde
dir
Последний
клоун
стал
для
тебя
Vom
Zirkus
abgeworben
Уволен
из
цирка
Dein
Dichter
macht
sein
Moos
Твой
поэт
делает
свой
мох
Mit
herben
Fernsehschwänken
С
терпкими
телевизионными
петухами
Die
Garderobiere
trinkt
Likör
Гардеробщица
пьет
ликер
Wer
kann
es
ihr
verdenken
Кто
может
винить
ее
в
этом
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твой
Carbaret
мертв,
месье
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Ну,
все
равно
впусти
меня
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твой
Carbaret
больше
не
болит
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Это
все,
что
мне
нужно
для
кошелька
Dein
Carbaret
ist
tot
Твой
мертв
Carbaret
Man
sendet
keine
Büttel
mehr
Вы
не
отправляет
больше
борнхольт
Die
das
Gestühl
zerschlagen
Которые
разбивают
стул
Im
besten
Falle
geht
dir
noch
В
лучшем
случае
ты
все
еще
идешь
Herr
Fiskus
an
den
Kragen
Господин
Фискус
за
воротник
Wenn
du
bei
Hofe
aufmarschierst
Когда
ты
поднимешься
при
дворе
Salutiern
die
Wachen
Салютуют
стражники
Man
räumt
dir
ein
Ventil
zu
sein
Тебя
признают
клапаном
Man
läßt
dich
lachen
machen
Тебя
заставляют
смеяться
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твой
Carbaret
мертв,
месье
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Ну,
все
равно
впусти
меня
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твой
Carbaret
больше
не
болит
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Это
все,
что
мне
нужно
для
кошелька
Dein
Carbaret
ist
tot
Твой
мертв
Carbaret
Nun
teilst
du
Sekt
und
Salzgebäck
Теперь
вы
разделяете
игристое
вино
и
соленую
выпечку
Zu
deinen
Liedern
aus
К
твоим
песням
из
Die
Räume
sind
zentralbeheizt
Комнаты
отапливаются
центральным
отоплением
Ein
Orden
steht
ins
Haus
Орден
стоит
в
доме
Du
zwinkerst
mit
dem
Auge
Ты
подмигиваешь
глазом
Bis
die
Pupille
glüht
Пока
зрачок
не
засветится
Du
bist
um
eine
Heiterkeit
Ты
вокруг
веселости
Die
Traurig
macht
berühmt
Печальный
делает
знаменитым
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твой
Carbaret
мертв,
месье
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Ну,
все
равно
впусти
меня
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твой
Carbaret
больше
не
болит
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Это
все,
что
мне
нужно
для
кошелька
Dein
Carbaret
ist
tot,
Monsieur
Твой
Carbaret
мертв,
месье
Na
lass
mich
trotzdem
rein
Ну,
все
равно
впусти
меня
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твой
Carbaret
больше
не
болит
Es
geht
mir
nur
ans
Portmonee
Это
все,
что
мне
нужно
для
кошелька
Dein
Carbaret
ist
tot
monsieur
Твой
Carbaret
умер
месье
Dein
Carbaret
tut
nicht
mehr
weh
Твой
Carbaret
больше
не
болит
Dein
carbaret
ist
tod
monsieur
Твой
carbaret
смерть
месье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Werner Karma, Ruediger Barton, Tamara Danz, Mathias Schramm, Hans Thomas Fritzsching, Hans Herbert Junck
Attention! Feel free to leave feedback.