Lyrics and translation Silly - Nester der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nester der Nacht
Гнёзда ночи
Ich
bin
so
schön,
bist
du
bei
mir,
Я
так
прекрасна,
когда
ты
рядом,
Du
bist
mein
Lebenselixier.
Ты
мой
жизненный
эликсир.
Dein
weicher
Mund
macht
mich
gesund,
Твои
нежные
губы
исцеляют
меня,
Er
trinkt
mich
leer
bis
auf
den
Grund.
Ты
выпиваешь
меня
до
дна.
Die
Kulissen
der
Welt
um
uns
rum
Декорации
мира
вокруг
нас
Sinken
wie
Wände
aus
Pappmache
um.
Рушатся,
словно
стены
из
папье-маше.
Und
aus
den
Nestern
der
Nacht
wunderbar
И
из
гнёзд
ночи
чудесной
Steigen
dir
sieben
Sonnen
ins
Haar.
В
твои
волосы
поднимаются
семь
солнц.
Deine
kosmetische
Kanüle
Твоя
косметическая
канюля
Dringt
mir
ins
Fleisch,
in
die
Gefühle.
Проникает
в
мою
плоть,
в
мои
чувства.
Frag
lieber
nicht,
wie
es
mir
geht,
Лучше
не
спрашивай,
как
я,
Bist
du
bei
mir,
ist
alles,
alles
zu
spät.
Когда
ты
рядом,
всё,
всё
уже
слишком
поздно.
Ich
bin
so
schön,
bist
du
bei
mir,
Я
так
прекрасна,
когда
ты
рядом,
All
meine
Wünsche
erfüll'n
sich
an
dir.
Все
мои
желания
исполняются
благодаря
тебе.
Wir
hab'
n
den
Fluss
der
Gier
uns
gestaut,
Мы
перекрыли
реку
страсти,
Hinunter
bis
an
die
tiefste
Haut.
Вниз,
до
самой
глубокой
кожи.
Und
kaum,
das
wir
uns,
bleich
von
Verlangen
И
едва
мы,
бледные
от
желания,
Mit
zitternden
Armen
und
Beinen
umfangen
Обнимаемся
дрожащими
руками
и
ногами,
Zerschwimmen
die
Grenzen,
sinke
ich
hin.
Границы
размываются,
я
тону.
Dein
Fleisch,
dein
Blut,
dein
Weib,
das
ich
bin.
Твоя
плоть,
твоя
кровь,
твоя
женщина,
которой
я
являюсь.
Deine
kosmetische
Kanüle
Твоя
косметическая
канюля
Dringt
mir
ins
Fleisch,
in
die
Gefühle.
Проникает
в
мою
плоть,
в
мои
чувства.
Frag
lieber
nicht,
wie
es
mir
geht,
Лучше
не
спрашивай,
как
я,
Bist
du
bei
mir,
ist
alles,
alles
zu
spät.
Когда
ты
рядом,
всё,
всё
уже
слишком
поздно.
Deine
kosmetische
Kanüle
Твоя
косметическая
канюля
Macht,
das
ich
außer
dir
nichts
fühle.
Делает
так,
что
я
ничего
не
чувствую,
кроме
тебя.
Und
hebe
ab
und
fühl'
mich
oberaffengeil
И
я
взлетаю
и
чувствую
себя
охрененно
круто
Und
engelsgleich,
И
ангельски
прекрасной,
Und
schwebe
heim,
heim,
heim
in
unser
Reich.
И
парю
домой,
домой,
домой,
в
наше
царство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Werner Karma, Ruediger Barton, Tamara Danz, Mathias Schramm, Hans Thomas Fritzsching, Hans Herbert Junck
Attention! Feel free to leave feedback.