Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
he
despertado
un
poco
antes
para
observar
Ich
bin
etwas
früher
aufgewacht,
um
zu
beobachten
Tú
mal
humor
por
la
mañana
¿como
estará?
Deine
schlechte
Laune
am
Morgen,
wie
sie
wohl
ist?
Pero
no
hay
nada
más
que
hablar
Aber
es
gibt
nichts
weiter
zu
sagen
Me
dices
"te
quiero"
y
te
vas
Du
sagst
mir
"Ich
hab
dich
lieb"
und
gehst
Si
te
arrepientes
dímelo
Wenn
du
es
bereust,
sag
es
mir
Contigo
la
mañana
es
mucho
mejor
Mit
dir
ist
der
Morgen
viel
besser
Olvídate
de
todo
lo
malo
Vergiss
all
das
Schlechte
Olvídate
de
todo
menos
de
mi
Vergiss
alles,
außer
mich
Para
estar
bien
no
necesito
el
espacio
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
keinen
Freiraum
Para
estar
bien
te
necesito
aquí
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
dich
hier
Si
quieres
después
del
trabajo
paso
por
ti
Wenn
du
willst,
hole
ich
dich
nach
der
Arbeit
ab
Solo
quiero
reírme
un
rato
he
irme
a
dormir
Ich
will
nur
eine
Weile
lachen
und
schlafen
gehen
La
tarde
así
es
una
canción
Der
Nachmittag
ist
so
wie
ein
Lied
Pasan
las
horas
ya
lo
ves
Die
Stunden
vergehen,
wie
du
siehst
Que
bueno
que
hoy
estés
aquí
Wie
gut,
dass
du
heute
hier
bist
Contigo
este
mundo
es
mucho
mejor
Mit
dir
ist
diese
Welt
viel
besser
Olvídate
de
todo
lo
malo
Vergiss
all
das
Schlechte
Olvídate
de
todo
menos
de
mi
Vergiss
alles,
außer
mich
Para
estar
bien
no
necesito
el
espacio
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
keinen
Freiraum
Para
estar
bien
te
necesito
aquí
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
dich
hier
Olvídate
de
todo
lo
malo
Vergiss
all
das
Schlechte
Olvídate
de
todo
menos
de
mi
Vergiss
alles,
außer
mich
Para
estar
bien
no
necesito
el
espacio
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
keinen
Freiraum
Para
estar
bien
te
necesito
aquí
Um
mich
wohlzufühlen,
brauche
ich
dich
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Penin Hidalgo, Adolfo Robles Gaitero, Oscar Herrador Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.