Lyrics and translation Silvanno Salles - Seresteiro das Noites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seresteiro das Noites
Ночной серенадчик
Existem
momentos
na
vida
Бывают
в
жизни
моменты,
Que
lembramos
até
morrer
Которые
помним
до
самой
смерти.
Passados
tão
tristes
no
amor
Столь
печальные
мгновения
в
любви,
Que
ninguém
consegue
esquecer
Что
никто
не
сможет
забыть.
Carrego
uma
triste
lembrança
Храню
я
печальное
воспоминание
De
um
bem
que
jurou
me
amar
О
той,
что
клялась
меня
любить.
Está
presa
em
meu
pensamento
Оно
засело
в
моих
мыслях,
E
o
tempo
não
vai
apagar
И
время
не
в
силах
его
стереть.
Fui
seresteiro
das
noites
Я
был
ночным
серенадчиком,
Cantei
vendo
o
alvorecer
Пел,
встречая
рассвет.
Molhado
com
os
pingos
da
chuva
Промокший
под
каплями
дождя,
Com
flores
pra
lhe
oferecer
С
цветами,
чтобы
тебе
их
преподнести.
Enquanto
eu
cantava
o
amor
Пока
я
пел
о
любви,
Em
mim
uma
paixão
nascia
Во
мне
рождалась
страсть.
Entre
a
penumbra,
um
rosto
В
полумраке,
лицо
Na
janela
pra
mim
sorria
В
окне
мне
улыбалось.
Um
beijo
uniu
nossas
vidas
Поцелуй
соединил
наши
жизни,
Mas
sepultou
sonhos
meus
Но
похоронил
мои
мечты.
Meses
depois
uma
carta
Месяцы
спустя,
письмо
E
nela
a
palavra
adeus
И
в
нем
слово
"прощай".
Fui
seresteiro
das
noites
Я
был
ночным
серенадчиком,
Cantei
vendo
o
alvorecer
Пел,
встречая
рассвет.
Molhado
com
os
pingos
da
chuva
Промокший
под
каплями
дождя,
Com
flores
pra
lhe
oferecer
С
цветами,
чтобы
тебе
их
преподнести.
Meus
cabelos
estão
grisalhos
Мои
волосы
поседели
Do
sereno
das
madrugadas
От
ночной
росы.
Meu
violão
velho
num
canto
Моя
старая
гитара
в
углу,
Já
não
faço
mais
serenatas
Я
больше
не
пою
серенад.
Abraço
o
calor
do
sol
Греюсь
в
лучах
солнца,
Choro
quando
vejo
a
lua
Плачу,
когда
вижу
луну,
Parceira
das
canções
lindas
Спутницу
прекрасных
песен,
Que
cantei
na
sua
rua
Что
пел
я
на
твоей
улице.
Fui
seresteiro
das
noites
Я
был
ночным
серенадчиком,
Cantei
vendo
o
alvorecer
Пел,
встречая
рассвет.
Molhado
com
os
pingos
da
chuva
Промокший
под
каплями
дождя,
Com
flores
pra
lhe
oferecer
С
цветами,
чтобы
тебе
их
преподнести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Fernandes Jose Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.