Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armei
uma
arapuca
na
beira
da
estrada
Ich
stellte
eine
Falle
an
den
Straßenrand
Pra
pegar
moça
bonita
e
também
mulher
casada
Um
hübsche
Mädchen
und
verheiratete
Frauen
zu
fangen
Armei
uma
arapuca
na
beira
da
estrada
Ich
stellte
eine
Falle
an
den
Straßenrand
Pra
pegar
moça
bonita
e
também
mulher
casada
Um
hübsche
Mädchen
und
verheiratete
Frauen
zu
fangen
Quem
é,
quem
é
Wer
ist,
wer
ist
Que
vive
neste
mundo
Der
in
dieser
Welt
lebt
Sem
dinheiro
e
sem
mulher
Ohne
Geld
und
ohne
Frau
A
primeira
vez
que
a
arapuca
desarmou
Als
die
Falle
das
erste
Mal
zuschlug
Eu
fui
pra
lá
correndo
pra
ver
o
que
ela
pegou
Lief
ich
hin,
um
zu
sehen,
was
sie
gefangen
hatte
A
primeira
vez
que
a
arapuca
desarmou
Als
die
Falle
das
erste
Mal
zuschlug
Eu
fui
pra
lá
correndo
pra
ver
o
que
ela
pegou
Lief
ich
hin,
um
zu
sehen,
was
sie
gefangen
hatte
Pegou,
pegou
Gefangen,
gefangen
Uma
mulher
bonita
Eine
schöne
Frau
Que
meu
coração
gamou
Die
mein
Herz
verzauberte
A
segunda
vez
que
a
arapuca
desarmou
Als
die
Falle
das
zweite
Mal
zuschlug
Eu
fui
pra
lá
correndo
pra
ver
o
que
ela
pegou
Lief
ich
hin,
um
zu
sehen,
was
sie
gefangen
hatte
A
segunda
vez
que
a
arapuca
desarmou
Als
die
Falle
das
zweite
Mal
zuschlug
Eu
fui
pra
lá
correndo
pra
ver
o
que
ela
pegou
Lief
ich
hin,
um
zu
sehen,
was
sie
gefangen
hatte
Pegou,
pegou
Gefangen,
gefangen
Um
baita
de
um
negrão
Ein
riesiger
starker
Mann
Que
meu
coração
gelou
Der
mein
Herz
gefrieren
ließ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.