Lyrics and translation Silver Mt. Zion - BlindBlindBlind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BlindBlindBlind
СлепойСлепойСлепой
The
dust
and
the
mess
of
our
mornings,
Пыль
и
беспорядок
наших
утр,
Promise
that
we′ll
never
quit
Обещание,
что
мы
никогда
не
сдадимся,
So
drunk,
though
our
hands
surely
woven
Так
пьяны,
хоть
наши
руки
крепко
сплетены,
Entire
fleets
of
staggering
ships...
Целые
флотилии
шатающихся
кораблей...
Now
our
ships
line
the
floors
of
the
ocean,
Теперь
наши
корабли
лежат
на
дне
океана,
And
the
oceans
breaching
on
the
ridge,
И
океаны
наступают
на
хребет,
And
the
terrified
dreams
of
our
wanderings
И
ужасающие
сны
наших
странствий,
That
once
lit
our
way
are
now
hid...
Что
когда-то
освещали
наш
путь,
теперь
скрыты...
We
want
punks
in
the
palace
Мы
хотим
панков
во
дворце,
'Cause
punks
got
the
loveliest
dreams
Потому
что
у
панков
самые
прекрасные
мечты.
And
our
gang
is
liquored
and
lovely,
И
наша
банда
пьяна
и
прекрасна,
And
smart
and
sweet
and
lean,
И
умна,
и
мила,
и
стройна,
And
burn
with
a
curious
flame
И
горит
любопытным
пламенем,
That
spits
and
kicks
and
shines
Которое
плюется,
брыкается
и
сияет,
And
trumpets
the
labour
of
wafing
and
trying
И
трубит
о
трудах
блужданий
и
попыток.
There
ain′t
none
- sometimes
there
is
Его
нет
- иногда
оно
есть,
Banged
and
bitter
- but
cling
to
it
Избитое
и
горькое
- но
держись
за
него,
Power's
the
province
of
miserable
pricks
Власть
- вотчина
жалких
ублюдков,
There
ain't
none
but
sometimes
there
is...
Его
нет,
но
иногда
оно
есть...
Policemen
in
parallel
lines
Полицейские
в
параллельных
линиях,
Blind!
Blind!
Blind!
Слепые!
Слепые!
Слепые!
The
broken
bones
of
quivering
pines
while
Сломанные
кости
дрожащих
сосен,
пока
Empty
waters
rise...
Пустые
воды
поднимаются...
And
the
light
of
our
striving
still
shines!
И
свет
наших
стремлений
все
еще
сияет!
Blind!
Blind!
Blind!
Слепые!
Слепые!
Слепые!
May
the
light
of
our
striving
still
shine
Пусть
свет
наших
стремлений
все
еще
сияет,
And
may
the
light
of
our
striving
still
shine...
И
пусть
свет
наших
стремлений
все
еще
сияет...
Love
the
horse
or
leave
the
horse,
Люби
коня
или
оставь
коня,
Love
the
horse
or
leave
the
horse,
Люби
коня
или
оставь
коня,
Lover
oh
lover
oh
lover
oh
lover...
Любимая,
о
любимая,
о
любимая,
о
любимая...
Some!
hearts!
are!
true!
Some!
hearts!
are!
true!
Some!
hearts!
are!
true!
Некоторые!
сердца!
верны!
Некоторые!
сердца!
верны!
Некоторые!
сердца!
верны!
Ahoy!
Ye
bland
plump
boys
Эй!
Вы,
пресные
пухлые
мальчики,
Go
tear
wings
for
vainful
gain
Идите
рвите
крылья
ради
тщетной
выгоды,
Our
home
made
choirs,
like
forest
fires,
Наши
самодельные
хоры,
словно
лесные
пожары,
Hiss
′neath
golden
rain
Шипят
под
золотым
дождем,
And
slip
the
leash
and
the
chain,
И
сбросьте
поводок
и
цепь,
And
slip
the
leash
and
the
chain
-
И
сбросьте
поводок
и
цепь
-
Cause
some
hearts
are
true
Потому
что
некоторые
сердца
верны,
But
some
hearts
aren′t
hardly
true
Но
некоторые
сердца
едва
ли
верны,
But
some
hearts
are
true...
Но
некоторые
сердца
верны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessica Moss, Thierry Amar, Efrim Menuck, Sophie France Trudeau, Rebecca Howard Foon, Ian Ilavsky, Eric Craven
Attention! Feel free to leave feedback.