Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
an
té
savé
mwen
pa
té
ké
mèm
gadé'y
Hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
dich
nicht
einmal
angesehen.
Si
an
té
savé
mwen
pa
té
ké
palé
Hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
nicht
gesprochen.
Si
an
té
savé
sa
mwen
té
ké
fè
sé
pati
pou
nou
pa
kontré
Hätte
ich
das
gewusst,
wäre
ich
gegangen,
damit
wir
uns
nicht
begegnen.
Pi
soley
lévé
depi
lannuit
tombé
Seit
die
Sonne
aufgegangen
ist,
seit
die
Nacht
hereinbrach,
Depi
mwen
finmin
zié
sé
vou
mwen
ka
songé
seit
ich
meine
Augen
schließe,
denke
ich
an
dich.
Kom
yo
savé
kentre
vou
é
mwen
anyin
péké
chanjé
Wie
sie
wussten,
dass
sich
zwischen
dir
und
mir
nichts
ändern
kann.
A
si
lèv
aw
ke
mwen
gouté
lavi
a
auf
deinen
Lippen
habe
ich
das
Leben
gekostet.
Ou
envouté
mwen
lodè
vanille
aw
Du
hast
mich
mit
deinem
Vanilleduft
verzaubert.
Lè
nou
dansé
bad
shatta
anba
la
line
la
Als
wir
Bad
Shatta
unter
dem
Mond
tanzten.
An
baw
chemin
san
konet'
la
vi
a
ich
gab
dir
den
Weg,
ohne
das
Leben
zu
kennen.
Ou
disparet
kon
miraj
Du
verschwindest
wie
eine
Fata
Morgana.
Ou
envouté
mwen
lodè
vanille
aw
Du
hast
mich
mit
deinem
Vanilleduft
verzaubert.
Maria,
oh
Maria
...
Maria,
oh
Maria
...
Mem'
si
ou
sé
pli
bèl
madanm
Auch
wenn
du
die
schönste
Frau
bist,
An
sav
an
pé
pa
kwè
adan'w
weiß
ich,
dass
ich
dir
nicht
vertrauen
kann.
Poutan
mwen
envi
vwè'w
baby
Trotzdem
möchte
ich
dich
sehen,
Baby,
Kon
si
pa
té
no
dot
avan'w
als
ob
es
keine
andere
vor
dir
gegeben
hätte.
Ou
di
mwen
baby
Du
sagst
mir,
Baby,
Karessé
po'aw
streichle
deine
Haut.
Ou
fè
mwen
kompren'
konsi
toujou
rété
owa'w
Du
hast
mir
zu
verstehen
gegeben,
dass
ich
immer
bei
dir
bleiben
soll.
Mé
di
mwen
kombien
non'm
ja
brisé
adan
rein
aw
Aber
sag
mir,
wie
viele
Männer
hast
du
schon
in
deinen
Nieren
gebrochen?
Kombien
tèt
kombien
kè
fin'n
anba
Louboutin
aw
Wie
viele
Köpfe,
wie
viele
Herzen
sind
unter
deinen
Louboutins
zerbrochen?
Konsi
venin
la
ki
adan
vène
aw
ka
fè
ke
toute
nonm
envi
bwè
adan
divin
aw
Als
ob
das
Gift
in
deinen
Venen
dazu
führt,
dass
alle
Männer
aus
deinem
Wein
trinken
wollen.
Si
an
lésé
mwen
allé
an
sav
eh
bin
sé
fin
la
Wenn
ich
mich
gehen
lasse,
weiß
ich,
dass
es
das
Ende
ist.
Sa
té
ké
tellement
douce
detrui
mwen
adan
main
aw
Es
wäre
so
süß,
mich
in
deinen
Händen
zu
zerstören.
A
si
lèv
aw
ke
mwen
gouté
lavi
a
auf
deinen
Lippen
habe
ich
das
Leben
gekostet.
Ou
disparet
kon
miraj
Du
verschwindest
wie
eine
Fata
Morgana.
Maria,
oh
Maria
...
Maria,
oh
Maria
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K.c. Porter, Ian Blake, Luis Gomez Escolar Roldan
Attention! Feel free to leave feedback.