Lyrics and translation Silverstein feat. Trevor Daniel - Cold Blood
Are
we
past
the
point
of
feeling?
Мы
разучились
чувствовать?
Detached
from
tragedy
Отстраненные
от
трагедии,
What
used
to
leave
us
reeling
То,
что
раньше
нас
потрясало,
We
barely
even
see
Мы
едва
ли
замечаем.
(Nerve
damage)
(Поврежденные
нервы)
Everything's
going
numb
Всё
немеет,
(I
should
panic)
(Я
должен
паниковать)
But
all
I
feel
is
pins
and
needles
Но
всё,
что
я
чувствую
— покалывание.
The
room
is
burning,
I
don't
even
notice
Комната
горит,
я
даже
не
замечаю,
The
smoke
is
filling
my
lungs
and
I'm
just
hoping
Дым
наполняет
мои
лёгкие,
и
я
просто
надеюсь
For
something,
anything
На
что-то,
хоть
на
что-нибудь,
Remind
me
why
I'm
breathing
Напомни
мне,
зачем
я
дышу.
When
did
we
get
so
cold
blooded?
Когда
мы
стали
такими
хладнокровными?
Wake
up
every
morning
Просыпаюсь
каждое
утро
To
the
sound
of
my
city
Под
звуки
моего
города.
If
the
world
didn't
fall
apart
Если
бы
мир
не
развалился,
I'm
not
sure
if
we'd
even
be
here
Не
уверен,
что
мы
были
бы
здесь.
And
somehow
I
feel
far
from
home
И
почему-то
я
чувствую
себя
далеко
от
дома,
Even
underneath
my
own
sheets
Даже
под
собственным
одеялом.
Full
of
blood,
ice
cold,
I
don't
know
Полный
крови,
ледяной,
я
не
знаю,
I
don't
know
how
I'm
even
breathing
Я
не
знаю,
как
я
вообще
дышу.
Nerve
damage
Поврежденные
нервы,
The
connection
is
breaking
up
Связь
прерывается.
I
should
panic
Я
должен
паниковать,
'Cause
all
I
feel
is
pins
and
needles
Потому
что
всё,
что
я
чувствую
— покалывание.
The
room
is
burning,
I
don't
even
notice
Комната
горит,
я
даже
не
замечаю,
The
smoke
is
filling
my
lungs
and
I'm
just
hoping
Дым
наполняет
мои
лёгкие,
и
я
просто
надеюсь
For
something,
anything
На
что-то,
хоть
на
что-нибудь,
Remind
me
why
I'm
breathing
Напомни
мне,
зачем
я
дышу.
When
did
we
get
so
cold
blooded?
Когда
мы
стали
такими
хладнокровными?
(Cold
blooded)
(Хладнокровными)
And
I
know
enough
to
know
И
я
знаю
достаточно,
чтобы
понимать,
We
might
not
make
it
home
Что
мы
можем
не
добраться
до
дома,
Before
it
all
takes
hold
(before
it
all
takes
hold)
Прежде
чем
всё
это
захватит
нас
(прежде
чем
всё
это
захватит
нас).
(The
room
is
burning,
I
don't
even
notice)
(Комната
горит,
я
даже
не
замечаю)
(The
smoke
is
filling
my
lungs)
and
I'm
just
hoping
(Дым
наполняет
мои
лёгкие),
и
я
просто
надеюсь
For
something,
anything
На
что-то,
хоть
на
что-нибудь,
Remind
me
why
I'm
breathing
Напомни
мне,
зачем
я
дышу.
When
did
we
get
so
cold
blooded?
Когда
мы
стали
такими
хладнокровными?
When
did
we
get
so,
when
did
we
get
so
cold
blooded?
Когда
мы
стали
такими,
когда
мы
стали
такими
хладнокровными?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, Trevor Daniel Neill
Attention! Feel free to leave feedback.