Lyrics and translation Silverstein - Departures - Acoustic
I'm
dying
here
before
your
eyes
inside
of
darken
circles
Я
умираю
здесь,
у
тебя
на
глазах,
внутри
темных
кругов
I'm
afraid
of
savage
things
I
fought
to
keep
away
Я
боюсь
диких
вещей,
от
которых
я
боролся,
чтобы
держаться
подальше
Before
I
found
out
just
what
I
found
that
I
knew
you'd
become
Прежде
чем
я
узнал
то,
что
я
обнаружил,
я
знал,
что
ты
станешь
Now
you
know
the
things
I'm
running
from...
Теперь
ты
знаешь,
от
чего
я
бегу...
You
could
help
me
hide
in
the
places
I
once
lived
and
lost
the
one
Ты
мог
бы
помочь
мне
спрятаться
в
тех
местах,
где
я
когда-то
жил
и
потерял
ту
единственную
Now
you
know
the
things
I'm
running
from...
Теперь
ты
знаешь,
от
чего
я
бегу...
Now
you
know
the
things
I'm
running
from...
Теперь
ты
знаешь,
от
чего
я
бегу...
You're
killing
me
kid,
but
I
know
your
intentions
are
good
Ты
убиваешь
меня,
малыш,
но
я
знаю,
что
у
тебя
добрые
намерения
I
read
what
you
wrote
out,
asked
me
to
slow
down,
I
should
Я
прочитал
то,
что
ты
написал,
попросил
меня
притормозить,
я
должен
I
think
you're
trying
to
make
it
seem
like
it
never
could've
meant
enough
Я
думаю,
ты
пытаешься
создать
впечатление,
что
этого
никогда
не
могло
быть
достаточно.
But
what
I'm
hearing
you
say
is
that
you're
running
away
'cause
it
meant
too
much
Но
что
я
слышу
от
тебя,
так
это
то,
что
ты
убегаешь,
потому
что
это
значило
слишком
много.
So
this
isn't
easy,
I
know
the
weather
in
Melbourne
is
best
Так
что
это
нелегко,
я
знаю,
что
погода
в
Мельбурне
самая
лучшая
San
Francisco
got
cold
as
I
read
your
note
walking
Van
Ness
to
Oak
В
Сан-Франциско
похолодало,
когда
я
прочитал
твою
записку
о
том,
как
ты
провожал
Ван
Несса
в
Оук
You
said
I
guess
I'll
be
home
soon
but
things
will
be
different
I'm
sure
Ты
сказал,
что,
наверное,
я
скоро
вернусь
домой,
но
я
уверен,
что
все
будет
по-другому
So
I
thought
that
you
should
know
if
things
are
gonna
change
when
you
come
home
Поэтому
я
подумал,
что
тебе
следует
знать,
изменится
ли
что-нибудь,
когда
ты
вернешься
домой
Maybe
this
time
don't
Может
быть,
на
этот
раз
не
надо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Told, Paul Marc Rousseau, Paul Koehler, William Hamilton
Attention! Feel free to leave feedback.