Silverstein - Departures - Acoustic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silverstein - Departures - Acoustic




Departures - Acoustic
Прощания - Акустика
I'm dying here before your eyes inside of darken circles
Я умираю здесь, на твоих глазах, внутри темных кругов.
I'm afraid of savage things I fought to keep away
Я боюсь диких вещей, которые я изо всех сил старался сдержать.
Before I found out just what I found that I knew you'd become
Прежде чем я узнал то, что узнал, я знал, кем ты станешь.
Now you know the things I'm running from...
Теперь ты знаешь, от чего я бегу...
You could help me hide in the places I once lived and lost the one
Ты могла бы помочь мне спрятаться в местах, где я когда-то жил и потерял ту единственную.
Now you know the things I'm running from...
Теперь ты знаешь, от чего я бегу...
Now you know the things I'm running from...
Теперь ты знаешь, от чего я бегу...
You're killing me kid, but I know your intentions are good
Ты убиваешь меня, детка, но я знаю, что твои намерения благи.
I read what you wrote out, asked me to slow down, I should
Я прочитал то, что ты написала, просила меня притормозить, мне стоило бы.
I think you're trying to make it seem like it never could've meant enough
Я думаю, ты пытаешься сделать вид, что это никогда не могло значить достаточно много.
But what I'm hearing you say is that you're running away 'cause it meant too much
Но то, что я слышу от тебя, это то, что ты убегаешь, потому что это значило слишком много.
So this isn't easy, I know the weather in Melbourne is best
Так что это нелегко, я знаю, что погода в Мельбурне лучшая.
San Francisco got cold as I read your note walking Van Ness to Oak
В Сан-Франциско стало холодно, когда я читал твою записку, идя по Ван Несс к Оук.
You said I guess I'll be home soon but things will be different I'm sure
Ты сказала: "Думаю, я скоро вернусь домой, но все будет по-другому, я уверена".
So I thought that you should know if things are gonna change when you come home
Поэтому я подумал, что ты должна знать, если что-то изменится, когда ты вернешься домой,
Maybe this time don't
Может быть, в этот раз не стоит.





Writer(s): Shane Told, Paul Marc Rousseau, Paul Koehler, William Hamilton


Attention! Feel free to leave feedback.