Lyrics and translation Silverstein - To Live and to Lose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Live and to Lose
Жить и терять
Followed
painted
lines
along
the
way
back
to
see
you
Следовал
разметке
на
обратном
пути
к
тебе,
Fighting
sleep
and
drifting
in
the
rain,
I
couldn't
get
through
Боролся
со
сном
и
ехал
под
дождем,
не
мог
пробиться.
I
was
thrown
from
my
mind
with
no
one
there
to
catch
me,
to
lead
me
back
to
life
Я
был
выбит
из
колеи,
и
некому
было
меня
поймать,
вернуть
к
жизни.
Had
to
leave
it
behind
and
send
my
other
on
her
way
Пришлось
оставить
все
позади
и
отпустить
мою
другую.
Will
you
break
when
you
realize
I'm
gone
Сломаешься
ли
ты,
когда
поймешь,
что
я
ушел,
Counting
days
until
the
season
you
move
on
Считаешь
дни
до
того
времени,
когда
ты
продолжишь
жить
дальше.
I'm
having
doubts
if
you
can
still
feel
me
at
all
Я
сомневаюсь,
что
ты
вообще
меня
чувствуешь,
Out
here
looking
on
while
you're
falling
in
love
Наблюдаю
со
стороны,
как
ты
влюбляешься.
I
was
thrown
from
my
mind
and
you're
not
here
to
catch
me
to
make
it
all
feel
right
Я
был
выбит
из
колеи,
а
тебя
нет
рядом,
чтобы
поймать
меня,
чтобы
все
исправить.
I've
been
trying
to
find
a
way
to
get
back
to
you
and
say
I'm
sorry
Я
пытался
найти
способ
вернуться
к
тебе
и
сказать,
что
мне
жаль.
When
I
found
a
way
to
calm
down,
a
disguise
of
yourself
without
me
Когда
я
нашел
способ
успокоиться,
увидел
тебя
без
меня,
Your
heart
was
so
strong,
I
thought
you
moved
on
Твое
сердце
было
таким
сильным,
я
думал,
ты
смогла
жить
дальше.
But
you
can't
carry
on
without
me
Но
ты
не
можешь
продолжать
без
меня.
I
was
thrown
from
my
mind
and
now
I'm
here
to
beg
you
Я
был
выбит
из
колеи,
и
теперь
я
здесь,
чтобы
умолять
тебя
To
move
on
with
your
life
Продолжать
жить
своей
жизнью.
You
can
leave
me
behind
Ты
можешь
оставить
меня
позади.
I
am
the
voice
in
your
head
that
tells
you
it's
alright
Я
— голос
в
твоей
голове,
который
говорит
тебе,
что
все
в
порядке.
I
was
thrown
from
my
mind
with
no
one
there
to
catch
me
Я
был
выбит
из
колеи,
и
некому
было
меня
поймать,
To
lead
me
back
to
life
Вернуть
меня
к
жизни.
Had
to
leave
it
behind
and
I
have
to
accept
it
Пришлось
оставить
все
позади,
и
я
должен
смириться
с
этим.
The
way
it
all
has
to
be,
has
to
be,
has
to
be
now
Так,
как
должно
быть,
должно
быть,
должно
быть
сейчас.
The
way
it
all
has
to
be,
has
to
be,
has
to
be
Так,
как
должно
быть,
должно
быть,
должно
быть.
The
way
it
all
has
to
be
Так,
как
должно
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Told, William Hamilton, Josh Bradford, Neil Boshart, Paul Koehler
Attention! Feel free to leave feedback.