Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Aunque despúes me duela - Versión en vivo - translation of the lyrics into German




Aunque despúes me duela - Versión en vivo
Auch wenn es mir danach wehtut - Live-Version
Es muy difícil Para ti y para mi
Es ist sehr schwer für dich und für mich
El poder olvidar lo que tanto se ha amado
Vergessen zu können, was man so sehr geliebt hat
Es tapar con las manos
Es ist, als wollte man mit den Händen
El cielo y la tierra y no ocultamos na
Den Himmel und die Erde bedecken, und wir verbergen gar nichts
Entiéndeme
Versteh mich
Ay por favor comprendeme
Ay, bitte begreife mich
Que apenas tienes pocos años
Dass du erst wenige Jahre alt bist
Supero el doble de tus calendarios
Ich übertreffe das Doppelte deiner Kalender [Jahre]
Y soy culpable de que tu me estes amando
Und ich bin schuld daran, dass du mich liebst
Ay amando, amándome
Ay liebend, mich liebend
Y te dire, y te dire
Und ich werde dir sagen, und ich werde dir sagen
Que tal, que tal, que tal
Wie wär's, wie wär's, wie wär's
Que pudiéramos ver
Wenn wir sehen könnten
Atraves de la piel los secretos del alma
Durch die Haut die Geheimnisse der Seele
Igual, igual, igual
Genauso, genauso, genauso
Que pudiéramos ver
Wenn wir sehen könnten
A través de la piel o a travez de la ropa
Durch die Haut oder durch die Kleidung
Dos ideas que a la par brotan
Zwei Ideen, die gleichzeitig aufkeimen
Dos besos que al tiempo estallan
Zwei Küsse, die zur gleichen Zeit explodieren
Dos almas que se confunden
Zwei Seelen, die sich vermischen
Esas son tu alma y mi alma
Das sind deine Seele und meine Seele
Ay dame un beso
Ay gib mir einen Kuss
Que me devuelva la calma
Der mir die Ruhe zurückgibt
Yo, yo no soy marinero
Ich, ich bin kein Seemann
Que llegan al puerto besan y se van
Der im Hafen ankommt, küsst und wieder geht
Yo, yo no soy de esas olas
Ich, ich bin keine dieser Wellen
Que engañan a la playa de vaivén de amar
Die den Strand mit einem Hin und Her der Liebe täuschen
Yo voy a adorarte hasta el final
Ich werde dich bis zum Ende anbeten
Ay aunque después me duela
Ay, auch wenn es mir danach wehtut
Y ella
Und sie
Tiene una meneíto que me tiene loco
Hat diesen Hüftschwung, der mich verrückt macht
Me tira, y me jala, me lleva a la luna
Sie zieht mich, und zerrt mich, bringt mich zum Mond
Me suelta y me para
Lässt mich los und hält mich an
Y me entrampa y me encanta
Und fängt mich ein und bezaubert mich
II
II
Ay dobla la pagina
Ay, schlag die Seite um
Ella dice con fe y no me importan tus años
Sagt sie voller Glauben, und deine Jahre sind mir egal
Remedando mi acento
Meinen Akzent nachahmend
Me dice te amo tu verei a ve
Sagt sie mir "Ich liebe dich", du wirst schon sehen
No lo dude
Zweifle nicht daran
Mi seductora rio de miel
Mein verführerischer Honigfluss
Que hasta la desembocadura
Dass bis zur Mündung
Cuando el sol da paso a la luna
Wenn die Sonne dem Mond Platz macht
Y al infinito, he de llevarte al infinito
Und ins Unendliche, werde ich dich ins Unendliche tragen
Ay amando, amándome
Ay liebend, mich liebend
Y te dire y te dire
Und ich werde dir sagen und ich werde dir sagen
Que tal, que tal, que tal
Wie wär's, wie wär's, wie wär's
Tu con falda coye
Du im kurzen Rock
Que subas al biffet a limpiar telarañas
Dass du aufs Buffet steigst, um Spinnweben zu entfernen
Igual, igual, igual
Genauso, genauso, genauso
Pa curar no ensaye, pa amar no hay abc
Um zu heilen, probt man nicht, zum Lieben gibt es kein ABC
Ni hay que estudiar en Harvard
Man muss auch nicht in Harvard studieren
Si digo, Ricardo Arjona
Wenn ich sage, Ricardo Arjona
Pa ti silvestre es el chacho
Ist Silvestre für dich der Held
Si me ven entrando a uva
Wenn sie mich zu Uva gehen sehen
Es que yo con mi hija ando
Ist es, weil ich mit meiner Tochter unterwegs bin
Y al besarnos
Und wenn wir uns küssen
Es que se dan por enterados
Ist es, dass sie es dann begreifen
Yo, yo no soy marinero
Ich, ich bin kein Seemann
Que llegan al puerto besan y se van
Der im Hafen ankommt, küsst und wieder geht
Yo, yo no soy de esas olas
Ich, ich bin keine dieser Wellen
Que engañan a la playa de vaivén de amar
Die den Strand mit einem Hin und Her der Liebe täuschen
Yo voy a adorarte hasta el final
Ich werde dich bis zum Ende anbeten
Ay aunque después me duela
Ay, auch wenn es mir danach wehtut
Y ella
Und sie
Tiene una meneíto que me tiene loco
Hat diesen Hüftschwung, der mich verrückt macht
Me tira, y me jala, me lleva a la luna
Sie zieht mich, und zerrt mich, bringt mich zum Mond
Me suelta y me para
Lässt mich los und hält mich an
Y me entrampa y me encanta.
Und fängt mich ein und bezaubert mich.





Writer(s): Roberto Calderón


Attention! Feel free to leave feedback.