Lyrics and translation Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Del Ahogao, el Sombrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Ahogao, el Sombrero
Утопающего шляпа
¡Ay!,
yo
te
doy
mis
canciones
y
mi
alma
de
niño
Ах,
я
отдаю
тебе
свои
песни
и
свою
детскую
душу,
Te
doy
mis
ilusiones
y
mis
ganas
de
amarte
Отдаю
свои
мечты
и
желание
любить
тебя.
Solamente
te
pido
que
me
creas
un
poquito
Прошу
тебя
только
немного
мне
поверить,
Me
prestes
tu
vida
para
yo
enamorarme
Одолжить
мне
свою
жизнь,
чтобы
я
мог
влюбиться.
Yo
no
tengo
riquezas
yo
no
tengo
castillo
У
меня
нет
богатств,
нет
замка,
Y
realmente
no
encuentro
lo
que
hará
enamorarte
И
я
никак
не
найду,
чем
тебя
покорить.
Somos
tan
diferentes
y
de
mundos
distintos
Мы
такие
разные,
из
разных
миров,
Pero
me
gustas
tanto
que
he
querido
arriesgarme
Но
ты
мне
так
нравишься,
что
я
решил
рискнуть.
¡Ay!,
a
veces
se
me
sale
una
mentira
Ах,
иногда
я
говорю
неправду,
Para
ver
si
así
te
animas
y
me
dices
que
me
quieres
Чтобы
ты
хоть
как-то
оживилась
и
сказала,
что
любишь
меня.
Pero
nunca
te
noto
convencida
y
te
escondes
en
tu
risa
Но
я
вижу,
что
ты
не
уверена
и
прячешься
за
смехом,
Y
eso
es
lo
que
a
mí
me
duele
И
это
меня
ранит.
Pero
mi
corazón
nunca
termina
Но
мое
сердце
не
устанет
En
demostrarte
lo
que
te
prefiere
Показывать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю.
También
este
alboroto
se
me
quita
И
эта
тревога
пройдет,
Porque
ya
me
ha
pasado
muchas
veces
Потому
что
такое
со
мной
уже
случалось.
El
tiempo
nos
ha
convocado
a
los
dos
Время
свело
нас
вместе,
Tú
tienes
poderes
que
mandan
en
mí
Ты
обладаешь
властью
надо
мной.
Si
te
gusta
otro
decime
que
no
Если
тебе
нравится
другой,
скажи
мне
"нет",
Que
yo
sin
reclamos
me
largo
de
aquí
И
я
без
упреков
уйду.
Es
el
dicho
del
ahoga'o
el
sombrero
Как
говорится,
утопающему
— шляпа,
Tú
como
que
no
quieres
nada
conmigo
Ты
как
будто
ничего
не
хочешь
со
мной.
Si
no
quieres
conciliar
yo
te
dejo
Если
не
хочешь
мириться,
я
отпущу
тебя,
Somos
novios
o
quedamos
de
amigos
Будем
мы
парой
или
останемся
друзьями.
¡Ay!,
dice
el
dicho
del
ahoga'o
el
sombrero
Ах,
как
говорится,
утопающему
— шляпа,
A
ser
nada,
mejor
somos
amigos
Чем
быть
никем,
лучше
будем
друзьями.
Ay,
que
cosa
tan
bonita
Ах,
как
это
прекрасно!
¡Ay!
yo
no
puedo
obligarte
si
no
sientes
la
fuerza
Ах,
я
не
могу
тебя
заставить,
если
ты
не
чувствуешь
ту
силу,
Que
yo
siento
en
mi
pecho
cuando
digo
tu
nombre
Которую
чувствую
я
в
груди,
когда
произношу
твое
имя.
Yo
no
puedo
obligarte
a
que
te
guste
mi
tierra
Я
не
могу
заставить
тебя
полюбить
мой
край,
Que
te
guste
mi
pueblo,
tampoco
mis
canciones
Мой
город,
мои
песни.
La
canción
que
te
canto
es
probable
y
se
pega
Песня,
которую
я
пою,
возможно,
станет
хитом,
Se
vuelve
un
vallenato
popular
de
renombre
Известным
и
популярным
вальенато.
Pero
sé
que
es
posible
que
también
sucediera
Но
я
знаю,
что
может
случиться
и
так,
Que
la
que
yo
la
quisiera,
la
escuche,
la
ignore
Что
та,
которой
я
ее
посвящаю,
услышит
и
не
обратит
внимания.
A
veces
se
me
sale
una
mentira
Иногда
я
говорю
неправду,
Para
ver
si
así
te
animas
y
me
dices
que
me
quieres
Чтобы
ты
хоть
как-то
оживилась
и
сказала,
что
любишь
меня.
Pero
nunca
te
noto
convencida
y
te
escondes
en
tu
risa
Но
я
вижу,
что
ты
не
уверена
и
прячешься
за
смехом,
Y
eso
es
lo
que
a
mí
me
duele
И
это
меня
ранит.
Pero
mi
corazón
nunca
termina
Но
мое
сердце
не
устанет
En
demostrarte
lo
que
te
prefiere
Показывать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю.
También
este
alboroto
se
me
quita
И
эта
тревога
пройдет,
Porque
ya
me
ha
pasado
muchas
veces
Потому
что
такое
со
мной
уже
случалось.
El
tiempo
nos
ha
convocado
a
los
dos
Время
свело
нас
вместе,
Tú
tienes
poderes
que
mandan
en
mí
Ты
обладаешь
властью
надо
мной.
Si
te
gusta
otro
decime
que
no
Если
тебе
нравится
другой,
скажи
мне
"нет",
Que
yo
sin
reclamos
me
largo
de
aquí
И
я
без
упреков
уйду.
Es
el
dicho
del
ahoga'o
el
sombrero
Как
говорится,
утопающему
— шляпа,
Ay,
tú
como
que
no
quieres
nada
conmigo
Ах,
ты
как
будто
ничего
не
хочешь
со
мной.
Si
no
quieres
conciliar
yo
te
dejo
Если
не
хочешь
мириться,
я
отпущу
тебя,
Somos
novios
o
quedamos
de
amigos
Будем
мы
парой
или
останемся
друзьями.
Y
dice
el
dicho
del
ahoga'o
el
sombrero
Как
говорится,
утопающему
— шляпа,
A
ser
nada,
mejor
somos
amigos
Чем
быть
никем,
лучше
будем
друзьями.
¡Ay!
dice
el
dicho
del
ahoga'o
el
sombrero
Ах,
как
говорится,
утопающему
— шляпа,
Tú
como
que
no
quieres
nada
conmigo
Ты
как
будто
ничего
не
хочешь
со
мной.
Si
no
quieres
conciliar
yo
te
dejo
Если
не
хочешь
мириться,
я
отпущу
тебя,
Somos
novios
o
quedamos
de
amigos
Будем
мы
парой
или
останемся
друзьями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alonso Salja Luis Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.