Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Hasta el Final de la Vida - En Vivo - translation of the lyrics into German




Hasta el Final de la Vida - En Vivo
Bis ans Ende des Lebens - Live
Escucha mujer no quiero callar
Hör zu, Frau, ich will nicht schweigen
Quiero gritar esta pena porque no es justo lo que me has hecho
Ich will diesen Schmerz hinausschreien, denn es ist nicht gerecht, was du mir angetan hast
Muy triste a solas me puse a pensar
Sehr traurig und allein begann ich nachzudenken
Y veo que contigo nunca fallé
Und ich sehe, dass ich dir gegenüber nie versagt habe
Mientras fuiste mía jamás te engañé
Solange du mein warst, habe ich dich niemals betrogen
Entonces con qué derecho vienes me cambias por un rival
Mit welchem Recht kommst du also und tauschst mich gegen einen Rivalen ein?
Estoy confuso por su manera de actuar
Ich bin verwirrt über deine Art zu handeln
Quién se iba a imaginar
Wer hätte sich vorstellen können
Que una joven de tu edad
Dass eine junge Frau deines Alters
Me jugara una traición
Mir einen Verrat spielen würde
Creo que es un sueño pero no, es la realidad
Ich glaube, es ist ein Traum, aber nein, es ist die Realität
Yo te quiero de verdad
Ich liebe dich wirklich
No me da pena llorar
Ich schäme mich nicht zu weinen
Siento celos de tu amor
Ich bin eifersüchtig auf deine Liebe
Nadie es culpable de lo que me está pasando
Niemand ist schuld an dem, was mir passiert
Yo que hay muchos que viven la misma historia
Ich weiß, dass es viele gibt, die die gleiche Geschichte erleben
Lo que es de uno con el tiempo va llegando
Was einem bestimmt ist, kommt mit der Zeit
Sólo Dios sabe la mujer que a uno le toca
Nur Gott weiß, welche Frau einem bestimmt ist
Yo insisto y tengo la seguridad
Ich beharre darauf und bin mir sicher
De que a ese otro no lo quieres
Dass du diesen anderen nicht liebst
Porque es difícil que me olvides
Denn es ist schwer für dich, mich zu vergessen
No es fácil de un día pa' otro cambiar
Es ist nicht leicht, sich von heute auf morgen zu ändern
Si con el primer beso te enseñé
Wenn ich es dir doch mit dem ersten Kuss beigebracht habe
Y de cariño mas grande te di
Und dir die größte Zuneigung gab
Solo el destino decide quién en la vida puede triunfar
Nur das Schicksal entscheidet, wer im Leben triumphieren kann
que con él no encontrarás felicidad
Ich weiß, dass du mit ihm kein Glück finden wirst
Esa que te quise dar
Das Glück, das ich dir geben wollte
Con pureza y humildad
Mit Reinheit und Demut
Propia de nuestra región
Typisch für unsere Region
Si te arrepientes no me importa el qué dirán
Wenn du es bereust, ist mir egal, was die Leute sagen
Te prometo ya verás
Ich verspreche dir, du wirst sehen
Que te voy a perdonar
Dass ich dir verzeihen werde
Aunque pisotee mi honor
Auch wenn es meine Ehre mit Füßen tritt
Porque en la vida cualquiera comete errores
Denn im Leben macht jeder Fehler
Diste un mal paso te comprendo eres muy niña
Du hast einen Fehltritt gemacht, ich verstehe dich, du bist noch sehr jung
Cuando regreses te pido no me abandones
Wenn du zurückkehrst, bitte ich dich, mich nicht zu verlassen
Vamos a amarnos hasta el final de la vida
Wir werden uns lieben bis ans Ende des Lebens





Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez


Attention! Feel free to leave feedback.