Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta el Final de la Vida - En Vivo
Bis ans Ende des Lebens - Live
Escucha
mujer
no
quiero
callar
Hör
zu,
Frau,
ich
will
nicht
schweigen
Quiero
gritar
esta
pena
porque
no
es
justo
lo
que
me
has
hecho
Ich
will
diesen
Schmerz
hinausschreien,
denn
es
ist
nicht
gerecht,
was
du
mir
angetan
hast
Muy
triste
a
solas
me
puse
a
pensar
Sehr
traurig
und
allein
begann
ich
nachzudenken
Y
veo
que
contigo
nunca
fallé
Und
ich
sehe,
dass
ich
dir
gegenüber
nie
versagt
habe
Mientras
fuiste
mía
jamás
te
engañé
Solange
du
mein
warst,
habe
ich
dich
niemals
betrogen
Entonces
con
qué
derecho
vienes
me
cambias
por
un
rival
Mit
welchem
Recht
kommst
du
also
und
tauschst
mich
gegen
einen
Rivalen
ein?
Estoy
confuso
por
su
manera
de
actuar
Ich
bin
verwirrt
über
deine
Art
zu
handeln
Quién
se
iba
a
imaginar
Wer
hätte
sich
vorstellen
können
Que
una
joven
de
tu
edad
Dass
eine
junge
Frau
deines
Alters
Me
jugara
una
traición
Mir
einen
Verrat
spielen
würde
Creo
que
es
un
sueño
pero
no,
es
la
realidad
Ich
glaube,
es
ist
ein
Traum,
aber
nein,
es
ist
die
Realität
Yo
te
quiero
de
verdad
Ich
liebe
dich
wirklich
No
me
da
pena
llorar
Ich
schäme
mich
nicht
zu
weinen
Siento
celos
de
tu
amor
Ich
bin
eifersüchtig
auf
deine
Liebe
Nadie
es
culpable
de
lo
que
me
está
pasando
Niemand
ist
schuld
an
dem,
was
mir
passiert
Yo
sé
que
hay
muchos
que
viven
la
misma
historia
Ich
weiß,
dass
es
viele
gibt,
die
die
gleiche
Geschichte
erleben
Lo
que
es
de
uno
con
el
tiempo
va
llegando
Was
einem
bestimmt
ist,
kommt
mit
der
Zeit
Sólo
Dios
sabe
la
mujer
que
a
uno
le
toca
Nur
Gott
weiß,
welche
Frau
einem
bestimmt
ist
Yo
insisto
y
tengo
la
seguridad
Ich
beharre
darauf
und
bin
mir
sicher
De
que
a
ese
otro
no
lo
quieres
Dass
du
diesen
anderen
nicht
liebst
Porque
es
difícil
que
tú
me
olvides
Denn
es
ist
schwer
für
dich,
mich
zu
vergessen
No
es
fácil
de
un
día
pa'
otro
cambiar
Es
ist
nicht
leicht,
sich
von
heute
auf
morgen
zu
ändern
Si
con
el
primer
beso
te
enseñé
Wenn
ich
es
dir
doch
mit
dem
ersten
Kuss
beigebracht
habe
Y
de
cariño
mas
grande
te
di
Und
dir
die
größte
Zuneigung
gab
Solo
el
destino
decide
quién
en
la
vida
puede
triunfar
Nur
das
Schicksal
entscheidet,
wer
im
Leben
triumphieren
kann
Sé
que
con
él
no
encontrarás
felicidad
Ich
weiß,
dass
du
mit
ihm
kein
Glück
finden
wirst
Esa
que
te
quise
dar
Das
Glück,
das
ich
dir
geben
wollte
Con
pureza
y
humildad
Mit
Reinheit
und
Demut
Propia
de
nuestra
región
Typisch
für
unsere
Region
Si
te
arrepientes
no
me
importa
el
qué
dirán
Wenn
du
es
bereust,
ist
mir
egal,
was
die
Leute
sagen
Te
prometo
ya
verás
Ich
verspreche
dir,
du
wirst
sehen
Que
te
voy
a
perdonar
Dass
ich
dir
verzeihen
werde
Aunque
pisotee
mi
honor
Auch
wenn
es
meine
Ehre
mit
Füßen
tritt
Porque
en
la
vida
cualquiera
comete
errores
Denn
im
Leben
macht
jeder
Fehler
Diste
un
mal
paso
te
comprendo
eres
muy
niña
Du
hast
einen
Fehltritt
gemacht,
ich
verstehe
dich,
du
bist
noch
sehr
jung
Cuando
regreses
te
pido
no
me
abandones
Wenn
du
zurückkehrst,
bitte
ich
dich,
mich
nicht
zu
verlassen
Vamos
a
amarnos
hasta
el
final
de
la
vida
Wir
werden
uns
lieben
bis
ans
Ende
des
Lebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Attention! Feel free to leave feedback.