Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Muchachita Bonita - En Vivo - translation of the lyrics into German




Muchachita Bonita - En Vivo
Hübsches Mädchen - Live
Muchachita Bonita
Hübsches Mädchen
Si se enamoro Leandro Diaz,
Wenn sich Leandro Diaz verliebte,
Sin ver los ojos ni la cara,
Ohne die Augen oder das Gesicht zu sehen,
De la mujer que hoy es su amada,
Von der Frau, die heute seine Geliebte ist,
Ay, que no me enamore yo,
Ay, wie sollte ich mich nicht verlieben,
Cuando la tengo cerquita,
Wenn ich sie nah bei mir habe,
Aunque sea de mentirita,
Auch wenn es nur zum Schein ist,
Que no me enamore yo,
Wie sollte ich mich nicht verlieben,
Ay, ella es tan bella, es como ella, eso esta en ella,
Ay, sie ist so schön, ganz sie selbst, das liegt an ihr,
Ay, no pierdo el tiempo, vivo en la calle, solo pa' ve'la,
Ay, ich verschwende keine Zeit, ich bin draußen, nur um sie zu sehen,
Ay, y porque DIOS me concedio, a este hijo de Urumita,
Ay, und weil GOTT mir, diesem Sohn aus Urumita, gewährt hat,
Una muchacha bonita, que la quiere como yo,
Ein hübsches Mädchen, das ich so liebe,
Ay, y porque DIOS me concedio, a este hijo de Urumita,
Ay, und weil GOTT mir, diesem Sohn aus Urumita, gewährt hat,
Una muchacha chinita, que la quiere como yo,
Ein süßes Mädchen, das ich so liebe,
II
II
Si escalona se fue al cielo,
Wenn Escalona in den Himmel ging,
A construir su casa en el aire,
Um sein Haus in der Luft zu bauen,
Que hay que vola' pa visitarle,
Dass man fliegen muss, um ihn zu besuchen,
Que no te construya yo, en el valle una casita,
Wie sollte ich dir nicht im Tal ein kleines Haus bauen,
De bareque y chiquitica, donde quepamos los dos,
Aus Lehm und ganz klein, wo wir beide hineinpassen,
Ay que me sea fiel, en la pobreza en la riqueza,
Ay, dass sie mir treu ist, in Armut und Reichtum,
Tamos corriendo, que el tiempo es oro, y no nos espera,
Wir eilen, denn Zeit ist Gold und wartet nicht auf uns,
Ay, y porque DIOS me concedió, una muchacha bonita,
Ay, und weil GOTT mir ein hübsches Mädchen geschenkt hat,
Que me quiere y me pechicha, así como lo hago yo,
Die mich liebt und mich verhätschelt, so wie ich es bei ihr tue,
Porque DIOS me concedió, una muchacha bonita,
Weil GOTT mir ein hübsches Mädchen geschenkt hat,
Que me quiere y me pechicha, así como lo hago yo,
Die mich liebt und mich verhätschelt, so wie ich es bei ihr tue,
Ay, tensemos que adorarnos así,
Ay, wir müssen uns so anbeten,
Tenemos que adorarnos mas,
Wir müssen uns mehr anbeten,
Tu tienes que ser papra mi,
Du musst für mich sein,
Ay, no lo dudes mas,
Ay, zweifle nicht mehr daran,
Ay, tenemos que adorarnos así,
Ay, wir müssen uns so lieben,
Tenemos que querernos mas,
Wir müssen uns mehr lieben,
Tu tienes que ser papra mi,
Du musst für mich sein,
No, no lo dudes mas,
Nein, zweifle nicht mehr daran,





Writer(s): Silvestre Dangond


Attention! Feel free to leave feedback.