Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Por Dios Que Si - Álbum Versión - translation of the lyrics into German




Por Dios Que Si - Álbum Versión
Bei Gott, ja - Albumversion
Es parecida la Iglesia, pero es otra chica
Die Kirche ist ähnlich, aber es ist ein anderes Mädchen
Y aunque sea altiva y coqueta, es noble y bonita
Und obwohl sie hochmütig und kokett ist, ist sie edel und hübsch
Una ceremonia para no olvidar
Eine Zeremonie zum Nichtvergessen
No fue convencida pero se caso
Sie war nicht überzeugt, aber sie hat geheiratet
Hay, la muchacha es buena pero en la ciudad
Ach, das Mädchen ist gut, aber in der Stadt
Tanta adversidad le turbó el corazón
Hat so viel Widrigkeit ihr Herz verwirrt
Y así, y así la encontré yo
Und so, und so fand ich sie
Salimos de ocasión, por Dios que si
Wir gingen gelegentlich aus, bei Gott, ja
Corrí el vídeo de tiempo atrás
Ich ließ den Film von damals ablaufen
El soltero mas cotizado del pueblo entonces
Der begehrteste Junggeselle des Dorfes damals
Puedo palpar el plenilunio de aquella noche
Ich kann den Vollmond jener Nacht spüren
Que habían dos novios fundidos de felicidad
Dass es zwei vor Glück verschmolzene Verliebte gab
Pero el galán tan infeliz destruye el nido
Aber der unglückselige Kavalier zerstört das Nest
Con una vida tan perversa
Mit einem so verdorbenen Leben
Es prodigioso como el destino da la vuelta
Es ist erstaunlich, wie das Schicksal sich wendet
El mismo tipo en otra iglesia y yo estoy aquí
Derselbe Typ in einer anderen Kirche und ich bin hier
Pues sí, pues si...
Nun ja, nun ja...
Aquí estoy yo
Hier bin ich
Y aquí esta ese señor
Und hier ist dieser Herr
Hee y hazme reír
Heh, und bring mich zum Lachen
Y ahora de perdedor
Und jetzt als Verlierer
Es triste el fin
Das Ende ist traurig
En la homilía de la misa
In der Predigt der Messe
El cura está hablando...
Spricht der Priester...
Y no me quita la vista
Und sie nimmt den Blick nicht von mir
La que está cansando
Diejenige, die heiratet
Tan iluso el novio ni cuenta se da
So ahnungslos der Bräutigam, er bemerkt es nicht einmal
Que todos los ases se los tengo aquí
Dass ich alle Trümpfe hier habe
Hay, cuentas que uno tiene que pagar
Ach, Rechnungen, die man bezahlen muss
Arruino una vida y eso no es así
Er hat ein Leben ruiniert und das geht so nicht
Y una día la vi y me timbro
Und eines Tages sah ich sie und es machte bei mir Klick
La convide a salir, ella accedió
Ich lud sie ein auszugehen, sie stimmte zu
Se está casando por presión
Sie heiratet unter Druck
Me pide allá en mi ceremonia quiero mirarte
Sie bittet mich: Dort bei ihrer Zeremonie will ich dich ansehen
Bien circunspecto estoy acá en la banca de adelante
Ganz bedächtig sitze ich hier in der vorderen Bankreihe
Compra' el tiquete no es lo mismo que entra' al avion
Das Ticket kaufen ist nicht dasselbe wie ins Flugzeug steigen
Feligreses vallan en paz
Gemeindemitglieder, geht hin in Frieden
El cura invita y por deber yo voy a la fiesta
Der Priester lädt ein und pflichtgemäß gehe ich zur Feier
Bailando el vals me hace ojito al dar la vuelta
Beim Walzer zwinkert sie mir zu, wenn sie sich dreht
Dios mío no me pongas en ese papel jamás
Mein Gott, bring mich niemals in diese Rolle
Y aquí, y aquí, oye bien! Y aquí estoy yo
Und hier, und hier, hör gut zu! Und hier bin ich
No es Robert Calderon, estoy soy yo
Es ist nicht Robert Calderon, das bin ich
Y acá está ese señor
Und hier drüben ist dieser Herr
Payaso al fin...
Letztendlich ein Clown...





Writer(s): Rafael Enrique Manjarres Mendoza


Attention! Feel free to leave feedback.