Silvestre Dangond - Las Locuras Mías - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvestre Dangond - Las Locuras Mías




Las Locuras Mías
Мои сумасшедшие выходки
Tengo las manos suda'
Руки у меня вспотели
Estoy nervioso, ja, ja
Я волнуюсь, ха-ха
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Боже, как бы мне не поддаться этому наваждению
Tal vez podría cometer un grave error
Может быть, я совершу серьезную ошибку
Porque eres prohibida para
Потому что ты недоступна для меня
Pero yo no pude controlar al corazón
Но я не смог совладать с сердцем
Y apenas que te vio de ti se enamoró
И когда оно увидела тебя, сразу влюбилось
Y a cada instante me pregunta por ti
И каждую секунду спрашивает обо тебе
Acepta, por favor, salir conmigo
Пожалуйста, согласись выйти со мной
Así sea solamente para hablarte como amigo
Даже если просто поговорить как друзья
Y puedas conocer un poco más de las razones
И чтобы ты могла немного больше узнать о причинах
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
По которым я посвящаю тебе эти многочисленные песни
Quién quita que haya en ti una llamita
Кто знает, может быть, в тебе есть искорка
De querer vivir una experiencia distinta
Желания испытать нечто необычное
Que tal si te despierto esas maripositas
А что, если я пробужу в тебе этих бабочек?
Por favor, acéptame una cena clandestina
Пожалуйста, соглашайся на тайный ужин со мной
¿Qué tal si te enamoras de las locuras?
А что, если ты влюбишься в мои безумства?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
А что, если тебе захочется развеяться вечером?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
А что, если я стану источником твоей радости?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
А что, если мы будем вместе до конца жизни?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
А что, если ты живешь в однообразии?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisa?
А что, если я заставлю твои губы улыбнуться?
¿Qué tal que te atrevas a besar la boca mía
А что, если ты осмелишься поцеловать мои губы
Y no te provoquen otros labios en la vida?
И чтобы тебя больше не волновали чужие губы
No me dejes caer de las alturas
Не позволяй мне падать с высоты
A donde me lleve esa carita tierna tuya
Куда меня уводит твое нежное личико
Déjame vivir enredado
Позволь мне увлечься тобой
Por favor, vamos a intentarlo
Пожалуйста, давай попробуем
¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Ой, а что, если ты влюбишься в мои сумасшедшие выходки?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
А что, если тебе захочется развеяться вечером?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
А что, если я стану источником твоей радости?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
А что, если мы будем вместе до конца жизни?
Esto se lo dedico con mucho cariño
Это я посвящаю тебе с большой любовью
Para, para
Для, для
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ха-ха-ха-ха-ха
¡Ay, ella sabe quien es!
Ой, он знает, кто это!
¡Ven, mi amor!
Иди сюда, моя дорогая!
Qué tal que un día grites con orgullo
А что, если однажды ты с гордостью заявишь
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Что лучше, чем знакомство со мной, с тобой ничего не случалось
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Что ты никогда не представляла себе, что почувствуешь что-то настолько чистое
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Каждый раз, когда эта маленькая ротик нежно тебя целует
No creas que dejaré de enamorarte
Не думай, что я перестану тебя влюблять
Tengo fe que de otra forma un día vas a mirarme
Я верю, что однажды ты посмотришь на меня по-другому
Y te pido por lo que más quieras en la vida
И прошу тебя всем, что тебе дорого в жизни
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Пожалуйста, соглашайся на тайный ужин со мной
¡Ay!, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Ой, а что, если ты влюбишься в мои сумасшедшие выходки?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
А что, если тебе захочется развеяться вечером?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
А что, если я стану источником твоей радости?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
А что, если мы будем вместе до конца жизни?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
А что, если ты живешь в однообразии?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
А что, если я заставлю твои губы улыбнуться?
¿Qué tal que te atrevas a besar la boca mía
А что, если ты осмелишься поцеловать мои губы
Y no te provoquen otros labios en la vida?
И чтобы тебя больше не волновали чужие губы
(¡Que los míos saben a chocolate!)
мои пахнут шоколадом!)






Attention! Feel free to leave feedback.