Lyrics and translation Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Albert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa,
jo
vull
ser
torero,
Папа,
я
хочу
быть
тореадором,
Papa
jo
vull
matar
toros,
Папа,
я
хочу
убивать
быков,
Papa
jo
vull
saltar
als
ruedos,
Папа,
я
хочу
выходить
на
арену,
Ay
papa
jo
vull
ser
torero.
Ах,
папа,
я
хочу
быть
тореадором.
I
el
pare
es
deseperava,
И
отец
отчаялся,
Ell
que
era
tan
honorable,
Он,
такой
почтенный,
Potestat
de
la
sardana,
Авторитет
сарданы,
I
de
les
lletres
catalanes,
И
каталонской
литературы,
La
veritat
no
comprenia,
Правды
не
понимал,
I
quin
cony
de
fill
que
tenia,
И
что
за
чертов
сын
у
него,
Si
tenia
tot
lo
que
volia,
Ведь
у
него
было
все,
что
он
хотел,
Si
tenia
amor,
tenia
familia,
У
него
была
любовь,
у
него
была
семья,
I
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt.
И
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль.
Però
haurem
de
resignant-se
a
no
poder
rentant-se
Но
придется
смириться
с
тем,
что
нельзя
умыться,
Hi
ha
sequia
a
la
comarca
Засуха
в
округе,
Un
tràgic
racionament
d′aigua
Трагическое
нормирование
воды,
I
els
porcs
moren
a
les
granges
И
свиньи
умирают
на
фермах,
I
els
iaios
se'ns
deshidraten
И
дедушки
наши
обезвожены,
S′empastifen
les
sabates
de
ciment
per
les
aceres
Обувь
облеплена
цементом
на
стройках,
I
ara
haurem
de
resignant-se
И
теперь
нам
придется
смириться,
A
sofrir
la
cara
bruta
de
l'amor.
С
неприглядной
стороной
любви.
I
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt.
И
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль.
Si
a
la
platja
vas
Если
ты
идешь
на
пляж,
Si
a
la
platja
vaig
Если
я
иду
на
пляж,
Si
a
la
platja
anem
Если
мы
идем
на
пляж,
I
si
una
cala
trobes
И
если
ты
найдешь
бухту,
I
si
una
cala
trobo
И
если
я
найду
бухту,
I
si
una
cala
trobem
И
если
мы
найдем
бухту,
I
si
tu
prens
el
sol
И
если
ты
загораешь,
I
si
jo
prenc
el
sol
И
если
я
загораю,
Si
prenem
tots
dos
Если
мы
оба
загораем,
Si
jo
veig
una
dona
Если
я
вижу
женщину,
I
si
tu
veus
un
home
И
если
ты
видишь
мужчину,
és
que
som
nosaltres
Значит,
это
мы,
Mira
tu
quina
casualitat
Вот
так
совпадение,
Que
ens
ha
tocat
per
viure
Которое
нам
выпало
пережить,
Que
és
aquella
dona
ets
tu
Что
та
женщина
- это
ты,
I
aquell
home
sóc
jo
А
тот
мужчина
- это
я,
I
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt
i
ho
sento
molt.
И
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль,
и
мне
очень
жаль.
Però
haurem
de
resignant-se
a
no
poder
rentant-se
Но
придется
смириться
с
тем,
что
нельзя
умыться,
Hi
ha
sequia
a
la
comarca
Засуха
в
округе,
Un
tràgic
racionament
d'aigua
Трагическое
нормирование
воды,
I
els
porcs
moren
a
les
granges
И
свиньи
умирают
на
фермах,
I
els
iaios
se′ns
deshidraten
И
дедушки
наши
обезвожены,
S′empastifen
les
sabates
de
ciment
per
les
aceres
Обувь
облеплена
цементом
на
стройках,
I
ara
haurem
de
resignant-se
И
теперь
нам
придется
смириться,
A
sofrir
la
cara
bruta
de
l'amor
С
неприглядной
стороной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): albert pla xarel
Album
granada
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.