Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Corrandes D'Exili - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Corrandes D'Exili




Corrandes D'Exili
Копла об изгнании
Una nit de lluna plena
В ночь полнолуния
Tramuntàrem la carena
Мы перешли хребет,
Lentament, sense dir res
Медленно, не говоря ни слова.
Si la lluna feia el ple
Если луна была полной,
També el féu la nostra pena.
То и наша печаль тоже.
L′estimada m'acompanya
Любимый сопровождает меня,
De pell bruna i aire greu
Смуглый и серьезный,
(Com una marededeu
(Как Мадонна,
Que han trobat a la muntanya).
Которую нашли в горах).
Perquè ens perdoni la guerra,
Чтобы война простила нас,
Que l′ensagna, que l'esguerra,
Которая заливает нас кровью, которая калечит нас,
Abans de passar la ratlla,
Прежде чем пересечь границу,
M'ajec i beso la terra
Я ложусь и целую землю
I l′acarono amb l′espatlla.
И глажу ее плечом.
A Catalunya deixí
В Каталонии я оставила
El dia de ma partida
В день моего отъезда
Mitja vida com dormida;
Половину жизни, словно во сне;
L'altra meitat vingué amb mi
Другая половина пришла со мной,
Per no deixar-me sens vida.
Чтобы не оставить меня без жизни.
Avui en terres de França
Сегодня на земле Франции,
I demà més lluny potser,
А завтра, возможно, еще дальше,
No em moriré d′enyorança
Я не умру от тоски,
Ans d'enyorança viuré.
Но тоской буду жить.
En ma terra del Vallès
В моей земле Вальеса
Tres turons fan una serra,
Три холма образуют горный хребет,
Quatre pins un bosc espès,
Четыре сосны - густой лес,
Cinc quarteres massa terra
Пять четвертей - слишком много земли,
Com el Vallès no hi ha res.
Как Вальес, ничего нет.
Que els pins cenyessin la cala
Чтобы сосны обнимали бухту,
L′ ermita dalt d' un pujol
Часовня на вершине холма,
I a la plana un tenderol
И на равнине жаворонок,
Que batega com onades
Который бьется, как волны,
I una recança infinita
И бесконечная тоска,
I una esperança desfeta
И разрушенная надежда,
I una pàtria tan petita
И такая маленькая родина,
Que l′ ensomio completa
Что я мечтаю о ней полностью.





Writer(s): Grande Luis Maria Llach, Juan Oliver Sallares


Attention! Feel free to leave feedback.