Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes)




I get along without you very well.
Я прекрасно живу без тебя.
Of course, I do.
Конечно, люблю.
Except when soft rains fall
За исключением тех случаев, когда идут мягкие дожди.
And drip from leaves
И капает с листьев.
Then I recall
Потом я вспоминаю ...
The thrill of being sheltered
Трепет оттого, что тебя приютили.
In your arms.
В твоих объятиях.
Of course, I do.
Конечно, люблю.
But I get along without you very well.
Но я прекрасно живу без тебя.
I′ve forgotten you just like I should.
Я забыл тебя, как и должен был.
Of course I have.
Конечно, видел.
Except to hear your name
Разве что услышать твое имя.
Or someone's laugh
Или чей-то смех?
That is the same.
Это одно и то же.
But I′ve forgotten you just like I should.
Но я забыл тебя, как и должен был.
What a guy
Что за парень
What a fool am I.
Какой же я дурак!
To think my breaking heart
Подумать только мое разбитое сердце
Could kid the moon.
Мог бы обмануть Луну.
What's in store?
Что нас ждет?
Should I fall once more?
Должен ли я упасть еще раз?
No, it's best that I stick to my tune.
Нет, будет лучше, если я буду придерживаться своей мелодии.
I get along without you very well.
Я прекрасно живу без тебя.
Of course I do.
Конечно, люблю.
Except perhaps in Spring.
Разве что весной.
But I should never,
Но я никогда не должен...
Never think of Spring.
Никогда не думай о весне.
For that would surely break
Потому что это наверняка сломается.
My heart in two.
Мое сердце раскололось надвое.





Writer(s): Carmichael Hoagy


Attention! Feel free to leave feedback.