Lyrics and translation Silvia Salemi - Nel cuore delle donne
Nel cuore delle donne
В сердце женщины
Nel
cuore
delle
donne
c'è
un
vento
d'allegria
В
сердце
женщины
– ветер
радости,
Nel
cuore
delle
donne
c'è
un
filo
di
pazzia
В
сердце
женщины
– ниточка
безумия,
Che
te
le
fa
piacere
Которая
тебе
понравится.
Nel
cuore
delle
donne
c'è
una
malinconia.
В
сердце
женщины
– капля
меланхолии.
Nel
cuore
delle
donne
c'è
sempre
una
mania
В
сердце
женщины
– всегда
какая-то
мания,
Che
te
la
piacere
Которая
тебе
понравится.
E
c'è
una
notte
in
riva
al
mare
И
есть
ночь
на
берегу
моря,
C'è
un'estate
di
canzoni
Есть
лето
песен,
Che
impariamo
ad
occhi
chiusi,
al
sole
Которые
мы
учим
с
закрытыми
глазами,
на
солнце,
Che
poi
in
autunno
ricantiamo
Которые
потом
осенью
напеваем
Dietro
ai
vetri
quando
piove
За
стеклами,
когда
идет
дождь,
Specialmente
quelle
sere
che
restiamo
sole
sole
Особенно
теми
вечерами,
когда
мы
остаемся
совсем
одни.
E
c'è
una
porta
chiusa
a
chiave
che
non
devi
aprire
mai
И
есть
дверь,
запертая
на
ключ,
которую
ты
никогда
не
должен
открывать,
Perché
è
la
stanza
dell'amore
Потому
что
это
комната
любви.
Chi
c'è
entrato
non
ne
è
uscito
quasi
mai
Кто
туда
вошел,
почти
никогда
не
выходит.
Nel
cuore
delle
donne
c'è
un
pizzico
di
noia
В
сердце
женщины
– щепотка
скуки,
Nel
cuore
delle
donne
c'è
sempre
qualche
storia
В
сердце
женщины
– всегда
какая-то
история,
Da
dimenticare
che
te
le
fa
piacere
Которую
нужно
забыть,
которая
тебе
понравится.
Ma
quante
volte
sogno
di
scappare
via
Но
сколько
раз
я
мечтаю
убежать,
Da
quelle
mezze
storie
come
quella
mia
От
этих
полуисторий,
как
моя,
Che
cerco
sempre
il
sole
e
poi
mi
metto
in
mezzo
ai
guai
Я
всегда
ищу
солнце,
а
потом
попадаю
в
неприятности.
Nel
cuore
delle
donne,
beh,
c'è
un
po'
di
confusione
В
сердце
женщины,
ну,
есть
немного
confusion,
Un
no
vuol
dire
si
e
un
si
vuole
no
"Нет"
означает
"да",
а
"да"
означает
"нет".
Devi
saper
capire
Ты
должен
уметь
понимать.
Che
c'è
una
stanza
per
cantare
Что
есть
комната
для
пения,
C'è
una
stanza
per
gridare
Есть
комната
для
крика,
Tutto
quello
che
ci
fa
soffrire
Всего
того,
что
заставляет
нас
страдать.
E
qualche
lacrima
ogni
tanto
И
несколько
слезинок
время
от
времени
Cade
sopra
il
pavimento
Падают
на
пол,
Solo
il
tempo
la
potrà
asciugare
Только
время
сможет
их
высушить.
E
poi
lo
sai
И
потом
ты
знаешь,
Che
c'è
una
porta
chiusa
a
chiave
che
non
devi
aprire
mai
Что
есть
дверь,
запертая
на
ключ,
которую
ты
никогда
не
должен
открывать,
Perché
è
la
stanza
dell'amore
Потому
что
это
комната
любви.
Se
ci
entri,
poi,
ti
perdi
e
sono
guai
Если
ты
туда
войдешь,
то
потеряешься,
и
будут
проблемы.
Nel
cuore
delle
donne
si
vede
quel
che
c'è
В
сердце
женщины
видно
то,
что
есть.
Basta
guardare
gli
occhi
Достаточно
посмотреть
в
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giampiero Artegiani, Silvia Salemi
Attention! Feel free to leave feedback.